2.733 de modificări
Modificări
fără descrierea modificării
|pagina 362, par. 36
|This fact in itself destroys the figment that it is the geographical situation that determines the question
|Acest fapt în sine distruge '''imaginația ''' că situația geografică este cea care determină întrebarea|Acest fapt în sine distruge '''născocirea''' că situația geografică este cea care determină întrebarea
|
|and anywhere on his footstool Jehovah God can locate his visible governing body and use it
|Iehova Dumnezeu poate să-și localizeze corpul de guvernare vizibil și să-l folosească,
|ok
|
|The hour is here of which Jesus said to the woman at the well near Mount Gerizim in Samaria:
|Ora este aici despre care Isus i-a spus femeii de la fântână, lângă Muntele Gerizim, în Samaria:
|ok
|
|and presence of the appointed Theocratic minded, consecrated and faithful servants of Jehovah God is what determines with regard to the governing body.
|prezența slujitorilor desemnați cu minte teocratică, consacrați și credincioși ai lui Iehova Dumnezeu este ceea ce determină în ceea ce privește corpul de guvernare.
|ok
|
|Finally, once more to the question,
|În cele din urmă, să mergem încă o dată la întrebarea,
|ok
|
|To the Theocratic organization of which Jehovah God the Organizer has made his King Christ Jesus to be the invisible Head.
|La organizația teocratică unde Iehova Dumnezeu Organizatorul l-a făcut pe Regele său Cristos Isus să fie Capul invizibil.
|ok
|
|which is the Greater Sarah, and from which you have been digged or produced and through which comes your Christian existence.
|care este Mai Marea Sara și din care a-ți fost săpați sau produși și prin care vine existența voastră creștină.
|ok
|
|must come forth from this universal Theocratic organization and must always abide subject to its chief member and Head,
|trebuie să provină din această organizație Teocratică universală și trebuie să rămână întotdeauna supuși membrului și Capului său principal,
|ok
|
|Then you look among them for wholly devoted servants of God who are Theocratically motivated and who are in absolute accord with the Theocratic arrangement and with the Theocratic instructions for the organization.
|Apoi, te uiți printre ei după slujitori complet dedicați lui Dumnezeu, care sunt motivați teocratic și care sunt în absolută concordanță cu aranjamentul teocratic și cu instrucțiunile teocratice pentru organizație.
|ok
|
|It is merely a legal servant and a publishing agency for the use of the earth-wide society of Jehovah's anointed remnant, together with all their consecrated companions of good-will.
|Este doar un slujitor legal și o agenție de publicitate pentru folosul societății de pe întregul pământ a rămășiței unse a lui Iehova, împreună cu toți tovarășii lor consacrați cu bunăvoință.
|ok
|