Discuție:Manifestarea Prezenței lui Mesia: Diferență între versiuni
Jump to navigation
Jump to search
Asz (Discuție | contribuții) (→Adjustings) |
|||
Linia 40: | Linia 40: | ||
|Pentru că prezența lui Mesia este un fapt în zilele noastre. | |Pentru că prezența lui Mesia este un fapt în zilele noastre. | ||
|ok | |ok | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | |pagina 227, par. 3 | ||
+ | |Christ in his royal office, is present. | ||
+ | |Cristos în funcția sa regală, este prezent. | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | |pagina 227, par. 3 | ||
+ | |We have knowledge of the invisible things only by God's Word, and these things appear to our eyes of understanding only as He makes his Word plain to us. | ||
+ | |Cunoaștem lucrurile invizibile numai prin Cuvântul lui Dumnezeu, iar aceste lucruri apar ochilor noștri ai înțelegerii doar atunci când El ne face clar Cuvântul Său. | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | |pagina 227, par. 3 | ||
+ | |ushered him into Kingdom power | ||
+ | |l-a introdus în puterea Regatulu | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | |pagina 227, par. 3 | ||
+ | |As it is over this earth that Christ is anointed to rule, he has, since coming into royal power, directed his attention to our earth and has thus been present. | ||
+ | |Deoarece Cristos este uns să conducă peste acest pământ, de când a venit în puterea regală, el și-a îndreptat atenția asupra pământului nostru și a fost astfel prezent. | ||
+ | | | ||
| | | |
Versiunea de la data 19 ianuarie 2024 16:34
Adjustings
Locația | Engleză | Română | Propunerea | Observații |
---|---|---|---|---|
pagina 227, par. 1 | That time is during the presence of his Messiah, | Acel timp este în timpul prezenței lui Mesia, | ok | |
pagina 227, par. 1 | of the coming of that time of settling accounts. | cu privire la venirea acelui timp pentru reglare a conturilor. | ok | |
pagina 227, par. 1 | in well-doing, in works that God pronounces good. | în binefaceri, în fapte pe care Dumnezeu le declară bune. | ok | |
pagina 227, par. 1 | judgment expresses itself in wrath. | judecata dreaptă a lui Dumnezeu se exprimă în mânie. | ok | |
pagina 227, par. 1 | Because the presence of his Messiah is a fact in our day. | Pentru că prezența lui Mesia este un fapt în zilele noastre. | ok |
|
pagina 227, par. 3 | Christ in his royal office, is present. | Cristos în funcția sa regală, este prezent. | ||
pagina 227, par. 3 | We have knowledge of the invisible things only by God's Word, and these things appear to our eyes of understanding only as He makes his Word plain to us. | Cunoaștem lucrurile invizibile numai prin Cuvântul lui Dumnezeu, iar aceste lucruri apar ochilor noștri ai înțelegerii doar atunci când El ne face clar Cuvântul Său. | ||
pagina 227, par. 3 | ushered him into Kingdom power | l-a introdus în puterea Regatulu | ||
pagina 227, par. 3 | As it is over this earth that Christ is anointed to rule, he has, since coming into royal power, directed his attention to our earth and has thus been present. | Deoarece Cristos este uns să conducă peste acest pământ, de când a venit în puterea regală, el și-a îndreptat atenția asupra pământului nostru și a fost astfel prezent. |