Modificări

Jump to navigation Jump to search

Discuție:Israel

2.381 de octeți adăugați, 31 martie
Adjustings
|Dar nu toți oamenii s-au prăbușit în cursa care l-a împiedicat pe nebunul Satan să cadă.
|Dar nu toți oamenii '''au căzut''' în cursa care l-a împiedicat pe nebunul Satan să cadă.
|
 
|-
|pagina 255, nq. 2
|Obadiah's name means "servant of Jah", and this mere beginning of information about the man is also the end.
|Numele lui Obadia înseamnă „slujitorul lui Iah”, iar acest simplu început de informație despre bărbat este de asemene și sfârșitul.
|
|
 
|-
|pagina 255, nq. 2
|When he was born, where, of what tribe, his station in life
|Când s-a născut, unde, din ce trib, statutul lui în viață
|
|
 
|-
|pagina 255, nq. 2
|though it was sounded through human lips.
|deși a fost pronunțată prin buze omenești.
|
|
 
|-
|pagina 255, nq. 3
|Though Edom had puffed itself up big,
|Deși Edomul se umflase mult,
|
|
 
|-
|pagina 255, nq. 4
|a jumbled mass of jagged rocks and crags, cliffs and serrated ridges.
|o masă amestecată de stânci și piscuri zimțate, coaste și creste zimțate.
|
|
 
|-
|pagina 255, nq. 4
|These mountain fastnesses of sandstone, limestone and porphyry jut up more than three thousand feet above the floor of the Arabah,
|Aceste bastioane montane din paitră de nisip, calcar și porfir se înalță la mai mult de trei mii de picioare deasupra pământului Arabahului,
|
|
 
|-
|pagina 255, nq. 4
|Cradled in the highest crags like some huge eagle's nest was the capital city.
|Ocrotită în cele mai înalte stânci ca un cuib de vultur uriaș era cetatea capitală.
|
|
 
|-
|pagina 255, nq. 4
|surrounded by steep cliffs of rose-colored sandstone, is roughly a mile long and a half mile wide, with smaller valleys and canyons opening into it.
|înconjurată de stânci abrupte de gresie de culoare trandafirie, are aproximativ o milă lungime și o jumătate de milă lățime, cu văi mai mici și canioane care se deschid în ea.
|
|
 
|-
|pagina 255, nq. 4
|Above it like a huge and silent sentinel towers Mount Hor.
|Deasupra ei se ridică ca o santinelă uriașă și tăcută Muntele Hor.
|
|
 
|-
|pagina 255, nq. 5
|to hover just out of reach,
|să plutească aproape la îndemână,
|
|
 
|-
|pagina 255, nq. 5
|And not in just a sobering letdown for a lesson,
|Și nu doar într-o trezire dezamăgitoare pentru o lecție,
|
|
 
|-
|pagina 255, nq. 5
|but former confederates will hem in these Edomite descendants of Esau and rob them of all their hidden treasures.
|dar foștii confederați îi vor îmbrăca pe acești descendenți edomiți ai lui Esau și îi vor jefui de toate comorile ascunse.
|
|
3.178 de modificări

Meniu de navigare