Deschide meniul principal

Modificări

Discuție:Unicul Rege pentru tot Pământul

461 de octeți adăugați, 11 martie
fără descrierea modificării
|So far sunk in the ways of religion were the king and the people that they even returned to bearing the fruits of murder, like Queen Athaliah.
|Până acum, regele și poporul erau atât de adânciți în căile religiei încât au revenit chiar și la a purta roadele crimei, precum Regina Atalia.
|'''Atât de adânciți în căile religiei erau regele și poporul''' încât au revenit chiar și la a purta roadele crimei, precum Regina Atalia.
|
|which stood above the people,
|care stătea deasupra poporului,
|ok
|
|Backsliding Joash had forsaken faithful men of God as counselors and had turned to religious idols instead.
|Necredinciosul Ioas părăsise oamenii credincioși ai lui Dumnezeu ca consilieri și, în schimb, se îndreptase spre idolii religioși.
|ok
|
|The host of Syria came against him, the evil-counseling princes were destroyed, and the wealth of the nation spoiled.
|Armata Siriei a venit împotriva lui, prinții cu sfaturi rele au fost distruși și bogăția națiunii devastată.
|ok
|
|he took counsel of one that was qualified to give it, namely, Elisha.
|el a cerut sfat de la cineva care era calificat să-l dea, și anume, Elisei.
|ok
|
|that plagued Israel and brought about her downfall.
|care a chinuit Israelul și a dus la căderea sa.
|ok
|
|Christendom draws nigh unto God with her mouth and with her lips renders him wordy honor,
|Creștinătatea se apropie de Dumnezeu cu gura și cu buzele îi aduce o onoare vorbăreață,
|ok
|
|After clearing with courteous Spanish customs officers at Portbou, we now taxi up a winding road to the top of the foothills of the Pyrenees mountains, which here drop off abruptly into the sea.
|După ce am trecut cu succes prin vama spaniolă, cu funcționari politicoși, la Portbou, acum urcăm cu taxiul pe o drum îngust până în vârful dealurilor munților Pirinei, care aici se prăbușesc brusc în mare.
|După ce am trecut cu succes prin vama spaniolă, cu funcționari politicoși, la Portbou, acum urcăm cu taxiul pe '''un''' drum îngust până în vârful dealurilor munților Pirinei, care aici se prăbușesc brusc în mare.
|
|-
|pagina 301, nq. 5
|să așteptăm ore întregi până când trenul nostru este tras,
|we prepare to wait hours till our train pulls out,
|să așteptăm ore întregi până când trenul nostru '''este tras''',|să așteptăm ore întregi până când trenul nostru '''pleacă''',
|