Deschide meniul principal

Modificări

Discuție:Dreptul Străinului Menținut

3.314 octeți adăugați, 2 septembrie 2025 14:56
fără descrierea modificării
|On the contrary, the complete religionizing of the world by total war will only mean that the forces of un-Godliness have been more strongly entrenched.
|Dimpotrivă, transformarea completă a lumii în sens religios prin război total va însemna doar că forțele lipsite de Evlavie s-au înrădăcinat mai puternic.
|ok
|
 
|-
|pag. 366, nq. 6
|Thousands of individuals turn from the fictitious religions they have wandered off after and turn to the truth.
|Mii de oameni se întorc de la religiile fictive după care au rătăcit și se întorc la adevăr.
|
|
 
|-
|pag. 366, nq. 6
|A striking example of such conversion is uncovered out of the dim past of centuries by reading the Bible story of the life of Ruth.
|Un exemplu izbitor al unei astfel de convertiri este descoperit în trecutul întunecat al secolelor citind '''povestea''' biblică despre viața lui Rut.
|Un exemplu izbitor al unei astfel de convertiri este descoperit în trecutul întunecat al secolelor citind '''povestirea''' biblică despre viața lui Rut.
|
 
|-
|pag. 367, nq. 2
|from which the blight of famine had now risen.
|din care '''blestemul''' foametei se ridicase acum.
|din care '''nenorocirea''' foametei se ridicase acum.
|
 
|-
|pag. 367, nq. 3
|The searching test sifts out one.
|Testul de căutare o filtrează pe una dintre ele.
|ok
|
 
|-
|pag. 367, nq. 5
|Let me now go to the field, and glean among the ears of grain.
|Lasă-mă să merg la câmp și să strâng spicele
|ok
|
 
|-
|pag. 367, nq. 6
|Then she fell on her face, and bowed herself to the ground.
|Apoi a căzut cu fața la pământ și s-a '''închinat''' până la pământ.
|Apoi a căzut cu fața la pământ și s-a '''înclinat''' până la pământ.
|
 
|-
|pag. 367, nq. 7
|nor unchaste. Note the evidence that acquits her of all such charges and convicts pious frauds of today as smear-campaigners against God's servants.
|nici necinstită. Observați dovezile care o absolvă de toate aceste acuzații și îi condamnă pe escrocii pioși de astăzi ca făcând campanii de denigrare împotriva slujitorilor lui Dumnezeu.
|ok
|
 
|-
|pag. 368, nq. 2
|This class works diligently in the season of harvest, but not as harvesters or reapers.
|Această clasă lucrează cu diligență în sezonul secerișului, dar nu ca secerători sau strângători de vii.
|
|
 
|-
|pag. 368, nq. 2
|Yet, they are fed spiritually and physically and are made a part of the bride of the Greater Boaz, Christ Jesus.
|Totuși, ei sunt hrăniți spiritual și fizic și sunt făcuți parte din miresa Mai Marelui Boaz, Cristos Isus.
|Totuși, ei sunt hrăniți spiritual și fizic și sunt făcuți '''o parte''' din miresa Mai Marelui Boaz, Cristos Isus.
|
 
|-
|pag. 368, nq. 3
|and draw attention to Jehovah's promised new world.
|și atrag atenția asupra lumii noi promise a lui Iehova.
|ok
|
 
|-
|pag. 368, nq. 3
|her postwar patchwork will only result in a final destroying rent.
|cârpitura ei de după război va duce doar la o ruptură finală și distrugătoare.
|ok
|
 
|-
|pag. 368, nq. 4
|and it hit me rather suddenly. Evidently he was peeved to think that, all the time I had had the study with his mother, I had not asked him in.
|și am fost surprins destul de brusc. Evident, era supărat să creadă că, în tot timpul cât studiasem cu mama lui, nu-l invitasem înăuntru.
|ok
|
 
|-
|pag. 368, nq. 4
|We took up the Kingdom scriptures in the back of the 'Mizpah Bible', and after that I thought that they would never let me go.
|Am luat scripturile Regatului în spatele „Bibliei Mizpah” și, după aceea, m-am gândit că nu mă vor mai lăsa niciodată să plec.
|ok
|