Deschide meniul principal

Discuție:Drama justificării (Partea 1)

Versiunea din 30 mai 2021 14:02, autor: Asz (Discuție | contribuții)
(dif) ← Versiunea anterioară | Versiunea curentă (dif) | Versiunea următoare → (dif)

Adjustings

Locația Engleză Română Propunerea
pagina 37, par. 10 iar la sfârșitul călătoriei în pustie, după patruzeci de ani, avea aproximativ nouăzeci de ani. iar la sfârșitul călătoriei de patruzeci de ani în pustie, avea aproximativ nouăzeci de ani.
pagina 37, par. 10 Domnul l-a ținut pe el pentru a traversa Iordanul în Canaan Domnul l-a păstrat pe el pentru a traversa Iordanul în Canaan
pagina 37, par. 10 în partea de est a Iordanului, pe malul opus Ierihonului. Șitim înseamnă „salcâmi” în partea de est a Iordanului, vizavi de Ierihon. Shittim
pagina 37, par. 10 au fost scrise pentru ajutorul special al poporului credincios au fost scrise odinioară pentru ajutorul special al poporului credincios
pagina 37, par. 11 În ilustrația respectivă, Domnul i-a spus lui Iosua În ilustrație, Domnul i-a spus lui Iosua
pagina 37, par. 11 scoală-te, treci Iordanul acesta, tu şi tot poporul acesta, şi intraţi în ţara pe care o dau copiilor lui Israel.” (Ios. 1: 2). Și lucrarea lui Ilie murise atunci și de atunci trebuia să se facă lucrarea lui Elisei ridicăte, treci Iordanul acesta, tu şi toți oamenii aceștia, şi intraţi în ţara pe care o dau copiilor lui Israel.” (Ios. 1: 2). Lucrarea lui Ilie era la fel moartă atunci, iar lucrarea lui Elisei trebuie făcută din acel moment înainte.
pagina 37, par. 13 iar asta se arată în continuare prin cuvintele Domnului rostite prin Iosua: „Întăreşte-te şi îmbărbătează-te, căci tu vei da în stăpânire poporului acestuia ţara pe care am jurat părinţilor lor că le-o voi da. iar aceasta se arată în continuare prin cuvintele Domnului rostite prin Iosua: „Întăreşte-te şi îmbărbătează-te, căci poporului acesta îi vei împărți ca moștenire țara, pe care am jurat părinților lor că le-o voi da.”
Înapoi la pagina „Drama justificării (Partea 1)”.