2.733 de modificări
Modificări
fără descrierea modificării
|Apparently "El Shaddai" had failed the Hebrews sojourning in Egypt.
|Aparent „El Shaddai” îi dezamăgise pe evreii care locuiau temporar în Egipt.
|ok
|-
|This was a declaration of Jehovah's purpose to make for himself a name.
|Aceasta a fost o declarație a scopului lui Iehova de a-și face un nume.
|Aceasta a fost o declarație a scopului lui Iehova de a-și face pentru el însuși un nume.
|-
|All these times Pharaoh had refused to let Israel
|De fiecare dată Faraonul refuzase să-l lase pe Israel
|În toate aceste instanțe Faraonul refuzase să-l lase pe Israel
|-
|That he might have justification for passing over the houses of the Israelites and sparing alive their firstborn Jehovah instructed Moses as to what the Israelites must do.
|Pentru ca el să aibă justificare să treacă pe lângă casele israeliților și să le cruțe pe primul lor născut, Iehova l-a instruit pe Moise cu privire la ceea ce trebuie să facă israeliții.
|ok
|-
|and sought to carry them out to the jot and tittle
|și au căutat să le ducă până la capăt
|ok
|-