Deschide meniul principal

Modificări

Discuție:Iubitori de dreptate (Partea 1)

1.930 de octeți adăugați, 16 august 2022 14:53
fără descrierea modificării
|-
|pagina 263, par. 20
|Saul's '''counterpart ''' have made Jehovah's faithful remnant prisoners, and this they did especially during the World War. and formed a conspiracy to have them put to death, opposed their release, and continue to persecute God's anointed servants.|(14) '''Omologul ''' lui Saul a făcut rămășița credincioasă a lui Iehova prizonieri și a făcut acest lucru mai ales în timpul Războiului Mondial și a format o conspirație ca aceștia să fie uciși, s-a opus eliberării lor și continuă să îi persecute pe slujitorii unși ai lui Dumnezeu.|(14) '''Echivalentul''' lui Saul a făcut rămășița credincioasă a lui Iehova prizonieri și a făcut acest lucru mai ales în timpul Războiului Mondial și a format o conspirație ca aceștia să fie uciși, s-a opus eliberării lor și continuă să îi persecute pe slujitorii unși ai lui Dumnezeu.
|
|-
|pagina 263, par. 20
|The "man of sin" clergy and the "evil serv­ ant" arc suspicious, '''treacherous''', envious, and mali­ cious toward Jehovah's witnesses|Clerul -„omul păcatului” - și „slujitorul rău” sunt suspicioși, '''înșelători''', invidioși și răuvoitori față de martorii lui Iehova,|Clerul „omul păcatului” și „slujitorul rău” sunt suspicioși, '''trădători''', invidioși și răuvoitori față de martorii lui Iehova,
|
|-
|pagina 263, par. 20
|(16) His '''counterpart ''' are likewise unrepentant and full of pride, and '''make a great show ''' in their effort to remove the symptoms of their troubles, '''indulging in the pleasing things ''' of this world rather than hum­ bly seeking the cure and '''the removal of their disfavor in God's sight. ''' |(16) Tot la fel și '''omologii ''' lui nu se căiesc și sunt plini de mândrie și se dau în '''spectacol ''' în efortul lor de a înlătura simptomele necazurilor lor, complăcându-se în lucrurile '''pline de plăcere ''' ale acestei lumi, mai degrabă decât să caute cu smerenie leacul și '''să îndepărteze de la ei aceste lucruri rele în ochii lui Dumnezeu.'''|(16) Tot la fel și '''echivalenții''' lui nu se căiesc și sunt plini de mândrie și se dau în '''mare''' spectacol în efortul lor de a înlătura simptomele necazurilor lor, complăcându-se în lucrurile '''plăcute''' ale acestei lumi, mai degrabă decât să caute cu smerenie leacul și '''să îndepărteze de la ei dizgrația din vederea lui Dumnezeu.'''
|
|-
|pagina 263, par. 20
|and all kingdom privileges taken away from them, '''and their place appointed with all other hypocrites'''|au fost luate de la ei și li '''s-a arătat locul lor alături de toți ceilalți ipocriți'''|au fost luate de la ei și '''le-a fost numit locul alături de ceilalți ipocriți'''
|
|-
|pagina 263, par. 20
|(19) Saul was cut off from communication with Jehovah God, was abandoned '''to ''' Satan, and sought the aid of the demons.|(19) Lui Saul i s-a întrerupt comunicarea cu Iehova Dumnezeu, a fost abandonat '''lui ''' Satan și a cerut ajutor demonilor.|(19) Lui Saul i s-a întrerupt comunicarea cu Iehova Dumnezeu, a fost abandonat '''la''' Satan și a cerut ajutor demonilor.
|
|pagina 263, par. 20
|(20) The "man of sin" class have given heed to "seducing spirits and doctrines of demons", ignored God's Word, relied upon tradition, and maintained a form of godliness, but, denying the power thereof, are given over to Devil religion and disregard God's commandments. Altho~gh claiming to be opposed to the Devil, they communicate with the wicked spirits and submit themselves to Devil practice and forms.
|(20) Clasa „omului păcatului” s-a supus „spiritelor seducătoare și doctrinelor demonilor”, a ignorat Cuvântul lui Dumnezeu, s-a bazat pe tradiție și a menținut o formă de evlavie, dar, '''negând puterea lui Dumnezeu''', sunt predați religiei Diavolului și nesocotesc poruncile lui Dumnezeu. Deși pretind că se opun Diavolului, ei comunică cu spiritele rele și se supun practicii și formelor Diavolului.|(20) Clasa „omului păcatului” '''a dat ascultare''' „spiritelor seducătoare și doctrinelor demonilor”, a ignorat Cuvântul lui Dumnezeu, s-a bazat pe tradiție și a menținut o formă de evlavie, dar, '''negându-i puterea''', sunt predați religiei Diavolului și nesocotesc poruncile lui Dumnezeu. Deși pretind că se opun Diavolului, ei comunică cu spiritele rele și se supun practicii și formelor Diavolului.
|
|-
|pagina 263, par. 20
|(21) Saul '''declared himself a suicide.'''|(21) Saul '''s-a declarat un sinucigaș.'''|(21) Saul '''și-a declarat o sinucidere.'''
|
|-
|pagina 264, par. 22
|The modern-day opposers, whom the Philistines at this point in the prophecy picture, are anti-religious, anti-God and anti-Kingdom, such as the Fascists, Commu­nists and anarchists.
|Opozanții din zilele noastre, pe care îi reprezintă filistenii în acest punct în ilustrație, sunt antireligioși, anti-Dumnezeu și anti-Regat, precum fasciștii, comuniștii și anarhiștii. |ok
|
|pagina 264, par. 22
|but fight to advance their own organisation and for selfish preservation, that they may maintain themselves in the position of ecclesiastics, which enables them to obtain political favor and exercise political power, and to carryon their racket.
|ci luptă pentru a-și promova propria organizație și pentru propria conservare egoistă, astfel încât să se poată menține în poziția de ecleziaști, ceea ce le permite să obțină favoruri politice și să exercite puterea politică, astfel '''continuându-și excrocheria. ''' |ci luptă pentru a-și înainta propria organizație și pentru propria conservare egoistă, astfel încât să se poată menține '''pe ei înșiși''' în poziția de ecleziaști, ceea ce le permite să obțină favoruri politice, să exercite puterea politică, și '''să-și continue excrocheria.'''