2.733 de modificări
Modificări
fără descrierea modificării
|There David brought the ark of God's covenant and established it in 1\1ount Zion, thus picturing Jehovah's organization or habitation.
|Acolo David a adus chivotul legământului lui Dumnezeu și stabilit pe Muntele Sion, ilustrând astfel organizația sau locuința lui Iehova.
|Acolo David a adus chivotul legământului lui Dumnezeu și '''l-a''' stabilit pe Muntele Sion, ilustrând astfel organizația sau locuința lui Iehova.
|-
|Jonathan was likewise against the devil religion and for Jehovah, and this is shown by the fact that he named his son M:ephibosheth, which name means "dispeller of shame", that is to say, dis approval of the shameful thing, Baal or devil religion, which reproaches Jehovah's name with shame.
|Ionatan era și el împotriva religiei diavolului și pentru Iehova, iar acest lucru se arată prin faptul că și-a numit fiul Mefiboșet, nume care înseamnă „alungător al rușinii”, adică dezaprobarea față de ceea ce este plin de rușine, Baal sau religia diavolului, care ocărăște în mod rușinos numele lui Iehova.
|Ionatan era și el împotriva religiei diavolului și pentru Iehova, iar acest lucru se arată prin faptul că și-a numit fiul Mefiboșet, nume care înseamnă „alungător al rușinii”, adică dezaprobarea față de lucrul rușinos, Baal sau religia diavolului, care ocărăște în mod rușinos numele lui Iehova.
|-
|was brought up by the '''Manassite''', Machir,
|a fost crescut de Machir, manasitul.
|ok
|-
|When King David suffered, these descendants of Jonathan suffered, as companions of him that was so used.
|Când regele David a suferit, acești descendenți ai lui Ionatan au suferit, ca însoțitori ai celui care a fost atât de folosit.
|ok
|-
|By reason of their wrongful course they incur this loss.
|Din cauza acțiunilor lor greșite, ei suportă această pierdere.
|Din cauza '''cursului lor greșit''', ei suportă această pierdere.
|-
|those who go to make up the great multitude,
|adică cei care merg să alcătuiască marea mulțime,
|ok
|-
|pagina 295, par. 19
|and their '''offspring ''' have a particular blessing at the hands of the Greater David. |iar '''urmașii ''' lor au o binecuvântare deosebită din mâna Mai Marelui David.|iar '''descendenții''' lor au o binecuvântare deosebită din mâna Mai Marelui David.
|-
|pagina 295, par. 19
|Also it may show that the dutiful and '''obedient ''' children of the Jonadaos, or Jonathan class, who today are obedient to right eousness, may be spared during Armageddon and then, going on in faithfulness to Jehovah and his King, will forever have the Lord's blessing. |De asemenea, poate arăta că acei copii cuminți și '''ascultători ''' ai Ionadabilor, sau clasa Ionatan, care astăzi dau '''ascultare dreptății''', pot fi cruțați în timpul Armaghedonului și apoi, continuând cu credință față de Iehova și de Regele lui, vor avea pentru totdeauna binecuvântarea Domnului. |De asemenea, poate arăta că acei copii cuminți și '''obedienți''' ai Ionadabilor, sau clasa Ionatan, care astăzi sunt '''obedienți dreptății''', pot fi cruțați în timpul Armaghedonului și apoi, continuând cu credință față de Iehova și de Regele lui, vor avea pentru totdeauna binecuvântarea Domnului.
|-
|if they would live and have the blessings of God,
|dacă vor trăi și vor avea binecuvântările lui Dumnezeu,
|ok
|-
|pagina 296, par. 20
|even while David kept himself se eluded secluded and out of Saul's reach;
|chiar dacă David se ținea ascuns și departe de mâna lui Saul;
|ok
|-
|pagina 296, par. 20
|and therefore in the right.
|prin urmare, era în drept. |ok
|-
|pagina 296, par. 20
|When David was retiring to the "'''hold'''", |Pe când David se retrăgea în „ascunzătoare”„'''ascunzătoare'''”,|Când David se retrăgea la „'''adăpost'''”