3.178 de modificări
Modificări
→Adjustings
|-
|pagina 232233, par. 31
|that Christ's sleeping joint-heirs were raised in the spring of 1918 after he was confirmed in Zion as the Chief Cornerstone,
|că co-moștenitorii adormiți ai lui Cristos au fost ridicați în primăvara anului 1918, după ce el a fost confirmat în Sion ca Piatra de temelie principală
|ok
|
|-
|pagina 233, par. 1
|for I am already being poured out, and the time of my release hath arrived;
|căci sunt deja turnat, și a sosit timpul eliberării mele;
|
|
|-
|pagina 233, par. 1
|henceforth there is laid up for me the crown of the righteousness that the Lord
|de acum înainte mi-a fost rezervată coroana dreptății pe care Domnul
|
|
|-
|pagina 233, par. 2
|True Christians do not consider the manifestation of the Lord Jesus Christ with dread, putting it afar off from their day. No, but they love it.
|Adevărații creștini nu iau în considerare manifestarea Domnului Isus Cristos cu groază, amânând-o departe de zilele lor. Nu, ci ei o iubesc.
|
|
|-
|pagina 233, par. 2
|They looked forward to that day lovingly, hopeful of reward.
|Ei au privit înainte spre aceea zi cu dragoste, sperând să primească o recompensă.
|
|
|-
|pagina 233, par. 3
|The Judge on his royal throne would separate them to opposite destinies,
|Judecătorul de pe tronul său regal îi va despărți în destine opuse,
|
|
|-
|pagina 233, par. 3
|The "sheep", separated to his right hand of approval, would enter into eternal life on earth in the new world.
|„Oile”, separate la dreaptă sa de aprobare, avea să intre în viața eternă pe pământ în lumea nouă.
|
|
|-
|pagina 233, par. 3
|The "goats", separated to the King's left hand of condemnation, would be sent into the fiery destruction at the battle of Armageddon.
|„Caprele”, separate în partea stângă a regelui a condamnării, aveau să fie trimiși în distrugerea de foc la bătălia de la Armaghedon.
|
|
|-
|pagina 233, par. 3
|by reason of the Kingdom proclamation made by the King's remnant of brothers.
|din cauza proclamării Regatului făcută de rămășița fraților Regelui.
|
|
|-
|pagina 234, par. 3
|which, please, see.
|care, te rog, să îl vezi.
|
|