2.726 de modificări
Modificări
fără descrierea modificării
| wholly disregard all law and rules of righteousness and indulge in violent assaults
|ignoră cu totul legea și regulile dreptății și se complac în atacuri violente
|ok
|
|it not for the protection the Lord provides for them.
|nu ar fi protecția pe care Domnul le-o asigură.
|ok
|
|by many of the ruling element.
|de mulți din elementul de guvernare.
|de mulți din elementul de '''conducere'''.
|
|brazenly and violently replied to such protest:
|au răspuns obraznic și cu violență unui astfel de protest:
|ok
|
|to heap violence upon all those who
|de a ridica violența asupra tuturor celor
|de a '''aduce''' violenț'''ă''' asupra tuturor celor
|
|Freedom of worship of Almighty God has disappeared from the earth,
|Libertatea de închinare a Dumnezeului Atotputernic a dispărut de pe pământ
|ok
|
|Violence is bad enough,
|Violența este destul de rea,
|ok
|
|"Seduction" is the act of leading aside or astray from the path of rectitude, virtue and duty, and into paths of evil, to corrupt men.
|„Seducția” este actul de a conduce la o parte sau a abate de pe calea rectitudinii, virtuții și datoriei și pe căile răului, pentru a corupe oamenii.
|„Seducția” este actul de a '''da''' la o parte sau a abate de pe calea rectitudinii, virtuții și datoriei și pe căile răului, pentru a corupe oamenii.
|
|The "sons of God" of the angelic order materialized and by the demons were induced to take human women
|„Fiii lui Dumnezeu” din ordinul angelic s-au materializat și au fost induși de către demoni să i-a femei umane
|ok
|
|These indulged sexually with women,
|Aceștia s-au răsfățat sexual cu femei,
|Aceștia s-au '''implicat neîngrădit''' sexual cu femei,
|
|Religion has be come more outwardly degrading.
|Religia a devenit mai degradantă în exterior.
|Religia a devenit '''pe față mai degradantă'''.
|
|pagina 150, par. 26
|indulged in intoxicating drinks to excess, and few, if any, indulged at all in the use of tobacco.
|se dedau la băuturi îmbătătoare în exces și puține, sau deloc, se complaceau '''cu totul ''' în consumul de tutun.|se dedau la băuturi îmbătătoare în exces și puține, sau deloc, se complaceau în consumul de tutun.
|
|Today almost all women indulge in both to great excess and their moral and mental state and standard are greatly lowered.
|Astăzi aproape toate femeile se complac în ambele cu mare exces, iar starea și standardul lor moral și mental sunt mult coborâte.
|ok
|
|find themselves today on the toboggan slide hurrying madly on their downward way.
|se găsesc astăzi pe toboganul de săniuș grăbindu-se nebunește pe drumul lor în jos.
|se găsesc astăzi pe '''alunecușul de topogan''' grăbindu-se nebunește '''pe calea de coborâre'''.
|
|Like the torrential waters of the swollen Jordan river, the population of the world is madly and heedlessly rushing downward to the antitypical sea of death.
|La fel ca apele torenţiale ale râului Iordan, umflat, populaţia lumii se grăbeşte nebuneşte şi neglijent în jos spre marea moartă antitipică.
|La fel ca apele torenţiale ale râului Iordan, umflat, populaţia lumii se grăbeşte nebuneşte şi neglijent în '''coborâre''' spre marea moartă antitipică.
|
|Against whom, then, is the assault now being made particularly?
|Împotriva cui se face atunci atacul în mod special?
|ok
|
|The subtle and seductive shafts of the demons
|Săgețile subtile și seducătoare ale demonilor
|ok
|
|and to let down the proper bars between the sexes, so that moral and sexual delinquency is the result.
|și să dea jos barele potrivite între sexe, astfel încât rezultatul să fie delincvența morală și sexuală.
|ok
|
|Undue familiarity, at first intended to be innocent and appearing as such, often opens the gate to greater dangers.
|Familiaritatea necuvenită, intenționată la început să fie nevinovată și care apare ca atare, deschide adesea poarta către pericole mai mari.
|ok
|
|The covenant people of God must take warning and give heed to the Lord's warning
|Poporul de legământ al lui Dumnezeu trebuie să ia avertismentul și să acorde atenție avertismentului Domnului
|Poporul de legământ al lui Dumnezeu trebuie să '''urmeze''' avertismentul și să acorde atenție avertismentului Domnului
|
|Even as Sodom and Gomorrah, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh,
|La fel ca Sodoma și Gomora și cetățile din jurul lor în mod asemănător, dându-se la fornicație și mergând după străini,
|La fel ca Sodoma și Gomora și cetățile din jurul lor în mod asemănător, dându-se la fornicație și mergând după '''carne neobișnuită''',
|
|Pride, idleness, fullness of bread, and sexual abominations:
|Mândria, lenevia, afluența și abominațiile sexuale:
|Mândria, lenevia, '''plenitudine de pâine''' și abominațiile sexuale:
|