2.726 de modificări
Modificări
fără descrierea modificării
|sugestie plină de răutate
|deși traducerea naturală ar fi „sugestie rea”, trebuie avut în vedere că limba engleză are mai multe cuvinte care se pot traduce prin cuvântul „rău”. Expresia „bad sugeștion” ar fi foarte corect tradusă în limba română prin „sugestie rea”, dar cuvântul „evil” vrea să scoată în evidență ceva în legătură cu „răutate”.
|-
|reproach
|ocară
|Atunci când este folosit în expresii ca și „reproach upon Jehovah's name”.
|}