Deschide meniul principal

Modificări

Discuție:Speranță pentru un copac

2.555 de octeți adăugați, 10 decembrie 2022 07:19
Adjustings
|It is to Jehovah's faithful remnant that the Lord has committed "the testimony of Jesus Christ" and for this reason Satan goes forth making war against them; and Satan would succeed in this warfare were it not for the fact that the Greater Nebo, Christ Je­sus, shields and protects them.
|'''Tocmai''' rămășiței credincioase a lui Iehova Domnul a încredințat „mărturia lui Isus Cristos” și din acest motiv Satan iese să facă război împotriva lor; iar Satan ar reuși în acest război dacă nu ar fi faptul că Marele Nebo, Cristos Isus, '''îi protejează și îi protejează'''.
|
|
 
|-
|pagina 36, par. 8
|And this gospel of the king­dom shall be preached in all the world for a witness unto all nations: and then shall the end come.
|Și această Evanghelie a regatului va fi predicată în toată lumea pentru o mărturie tuturor națiunilor și atunci va veni sfârșitul.
|
|
 
|-
|pagina 36, par. 8
|executed by his mighty right Arm, and that all who would live must worship him who is the Giver of life.
|executată de către Brațul Său drept și puternic și că toți cei care vor trăi trebuie să i se închine lui, care este Dătătorul de viață.
|
|
 
|-
|pagina 37, par. 9
|to "'''all peoples'''", which means primarily to those '''peoples''' on the earth
|„tuturor popoarelor”, ceea ce înseamnă în primul rând acelor oameni de pe pământ care,
|
|
 
|-
|pagina 37, par. 9
|they believe and understand '''that such others''' are servants of the Almighty God and his beloved Son.
|ei cred și înțeleg că astfel de oameni sunt slujitori ai Atotputernicului Dumnezeu și ai iubitului Său Fiu.
|
|
 
|-
|pagina 37, par. 9
|Here then are shown also the faithful followers of Christ Jesus as Jehovah's witnesses bring­ing the message of the proclamation to all others who have a hearing ear.
|Aici sunt arătați, de asemenea, imitatorii credincioși ai lui Cristos Isus ca martori ai lui Iehova, aducând mesajul proclamației tuturor celorlalți care au o ureche ascultătoare.
|
|
 
|-
|pagina 37, par. 10
|The entire world is now in turmoil and distress and has nothing in which it can hope
|Întreaga lume este acum în frământare și suferință și nu are nimic în care să poată spera
|
|
 
are aduce vești bune despre bine, care vestește salvarea, care zice Sionului: Dumnezeul tău domnește! " (Isaia 52:7) Pentru ca clasa Ionadab să audă, cineva trebuie să le spună despre proclamația Regelui; iar acest privilegiu este atribuit rămășiței credincioase. - Rom. 10:14, 15
 
|-
|pagina 37, par. 10
|that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!" (Isa. 52: 7) In order for the Jonadab class to hear, someone must tell them of the King's proclamation; and this privilege is assigned to the faithful remnant. - Rom. 10: 14, 15
|care aduce '''vești bune despre bine''', care vestește salvarea, care zice Sionului: Dumnezeul tău domnește! " (Isaia 52:7) '''Pentru ca clasa Ionadab''' să audă, cineva trebuie să le spună despre proclamația Regelui; iar acest privilegiu este atribuit rămășiței credincioase. - Rom. 10:14, 15
|
|
2.950 de modificări