3.178 de modificări
Modificări
→Adjustings
|It need not be the majority of mankind who have expe rienced the blessings of Christ's millennial reign.
|Nu este nevoie să fie majoritatea omenirii care va experimenta binecuvântările domniei milenare a lui Cristos.
|
|
|-
|pagina 27, par. 18
|Those of uplifted, perfected mankind who resist Satan's seductions show they are God's earthly people, his "saints" or "holy ones".
|Cei înălțați din omenire, aduși la perfecțtiune care se rezistă seducţiilor lui Satan arată că sunt poporul pământesc al lui Dumnezeu, „sfinţii” săi sau cei sfinți.
|
|
|-
|pagina 27, par. 18
|Their taking the field in support of His rightful sovereignty and in unswerv ing opposition to Satan's final assault causes them to be compared to an encampment.
|Poziționarea lor pe teren în sprijinul suveranității Sale de drept și în opoziția neclintită față de atacul final al Satan îi face să fie comparați cu o tabără.
|
|
|-
|pagina 27, par. 18
|neither was their place found any more in heaven.
|„nici nu s-a mai găsit locul lor în ceruri.”
|
|
|-
|pagina 27, par. 18
|Why, that then the final test of integrity toward God will touch all people on earth, even the "princes".
|Iată ce, că atunci testul final al integrității față de Dumnezeu îi va atinge pe toți oamenii de pe pământ, chiar și pe „prinți”.
|
|