2.733 de modificări
Modificări
fără descrierea modificării
|Because Truman thus stole a march on them, the Russians gnashed their teeth and indulged in bitter accusations; and then, to go farther with recognition than the United States did,
|Pentru că Truman a furat astfel un marș asupra lor, rușii au scrâșnit din dinți și s-au dedat la acuzații amare; și apoi, pentru a merge mai departe cu recunoașterea făcută de Statele Unite,
|ok
|
|Jehovah said concerning leagues with Gentile nations
|Iehova a spus cu privire la ligi cu națiunile dintre neamuri
|ok
|
|And ye shall make no league with the inhabitants of this land
|Și voi nu veți face nicio ligă cu locuitorii acestei țări
|ok
|
|Before the United Nations admitted Israel, there were certain developments.
|Înainte ca Națiunile Unite să admită Israelul, au existat anumite evenimente.
|ok
|
|made Israel recognize Roman Catholic power
|a făcut ca Israelul să recunoască puterea romano-catolică
|ok
|
|He was obliged to pay court to
|A fost obligat să dea atenție
|ok
|
|At whose instance?
|La cererea cui?
|ok
|
|Why, that of a leading politician who is heavily indebted to the Vatican and the Roman Catholic vote.
|De ce, cea a unui politician de frunte care este foarte îndatorat Vaticanului și votului romano-catolic.
|'''La cea''' a unui politician de frunte care este foarte îndatorat Vaticanului și votului romano-catolic.
|
|"through the good offices of President Truman"
|„prin bunele cabinete ale președintelui Truman”.
|ok
|
|"Behold, your house is left unto you desolate. For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord [Jehovah]."
|Iată, casa ta este lăsată pentru voi pustie. Căci vă spun că nu mă veţi mai vedea de acum înainte, până nu veţi zice: Binecuvântat este cel ce vine în numele Domnului [Iehova]”
|ok
|
|shows the United Nations, successor to the dead League of Nations, to be the present form of the "abomination of desolation"
|arată că Națiunile Unite, succesorul Ligii Națiunilor, moarte, este forma actuală a „urâciunii pustiirii”
|'''arată Națiunile Unite''', succesorul '''Ligii moarte a Națiunilor''', '''că este''' forma actuală a „urâciunii pustiirii”
|
|the young republic caps the climax of proof that it is not the "true Israel of God".
|tânăra republică încheie punctul culminant al dovezilor că nu este „adevăratul Israel al lui Dumnezeu”.
|ok
|
|but the worldly nations by dictating as to disposing of Jerusalem are the ones asking the Israeli republic to come to that city.
|ci națiunile lumești, dictând cu privire la afacerile Ierusalimului sunt cele care cer republicii israeliene să vină în acel oraș.
|ci națiunile lumești, dictând cu privire la '''orânduirea''' Ierusalimului sunt cele care cer republicii israeliene să vină în acel oraș.
|
|So the prophecy must have a grander, higher fulfillment than one on the natural Jew and his earthly Jerusalem.
|Așadar, profeția trebuie să aibă o împlinire mai măreață și mai înaltă decât una despre Israelul natural și Ierusalimul său pământesc.
|Așadar, profeția trebuie să aibă o împlinire mai măreață și mai înaltă decât una '''cu privire la''' Israelul natural și Ierusalimul său pământesc.
|