Deschide meniul principal

Modificări

Discuție:Predarea Raportului

38 de octeți adăugați, 6 septembrie
fără descrierea modificării
|to prepare special 21-pound packages of select food at $7 a package.
|pentru a pregăti pachete speciale de mancare de 9.5 kg selectată la 7 USD per pachet.
|ok
|
|Jehovah did so for the sake of giving us
|Iehova a făcut acest lucru de dragul de a ne oferi
|ok
|
|They were religious hypocrites, and their idolatrous acts of worship within the house nominally His were disgusting and abominable to Jehovah.
|Ei erau ipocriți religioși, iar actele lor idolatre de închinare în interiorul casei nominalizată a Lui erau dezgustătoare și abominabile pentru Iehova.
|ok
|
|At that time he would be a swift-acting witness against those religionists who profaned his name and his worship.
|În acel moment, el va fi un martor zelos împotriva acelor religioși care i-au profanat numele și închinarea
|ok
|
|and I will be a swift witness against the sorcerers,
|și voi fi un martor zelos împotriva vrăjitorilor
|ok
|
|Who were God's executioners in type, and whom do they depict?
|Cine erau călăii lui Dumnezeu ca tipar și pe cine ilustrează ei?
|ok
|
|Then I heard him shouting at the pitch of his voice
|Atunci l-am auzit strigând cu vocea lui:
|ok
|
|with a writer's ink-horn at his side.
|cu un corn de cerneală de scriitor la brâu.
|ok
|
|who came down from the north.
|care au venit dinspre nord.
|ok
|
|Hence the visionary six men with battle-axes
|Prin urmare, cei șase bărbați din viziune cu topoare de luptă
|ok
|
|So with that seventh man, in linen dress, with a writer's inkhorn at his loins.
|Așadar, cu acel al șaptelea bărbat, în haină de in, cu o călimară de scriitor la brâu.
|ok
|
|and they are the remaining members of "his body" yet found on earth.
|și ei sunt membrii care au mai rămas ai „trupului Său” încă aflați pe pământ.
|ok
|
|this composite man in linen is in the righteous service of the Lord God
|acest om compus în in este în serviciul drept al Domnului Dumnezeu
|ok
|
|because they have a commissioned service from God that assigns to them other work, on which they are bound to turn in a final report.
|pentru că au un serviciu comandat de la Dumnezeu care le încredințează alte lucrări, asupra cărora ei sunt obligați să predea un raport final.
|ok
|
|Their God-given righteous work is denoted by the writer's inkhorn at the man's side.
|Munca lor dreată dată de Dumnezeu este indicată de cornul de cerneală de la brâul scriitorului.
|ok
|
|și toate națiunile aliate cu ea într-un pact internațional.
|and all nations allied with her in an international compact.
|ok
|
|From this peaceable, salutary work
|De la această muncă pașnică și binefăcătoare,
|ok
|
|They have but one special assignment of service on which to report.
|Ei au doar o misiune specială de serviciu asupra căreia să raporteze.
|ok
|
|What it is in actuality, watch that "man clothed with linen" and see.
|Ce este în realitate, priviți acel „om îmbrăcat cu in” și aflați.
|ok
|