2.733 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
fără descrierea modificării
|We flew past the Sugarloaf as we gained view of the harbor, and there
|Am zburat pe lângă Sugarloaf în timp ce am obținut vederea asupra portului și acolo,
|ok
|
|and then we saw a multitude of others.
|apoi am văzut o mulțime de alte persoane.
|ok
|
|the time for the Memorial celebration of Christ's death, we told everyone we would see them later in the day.
|momentul celebrării Memorialului morții lui Cristos, le-am spus tuturor că îi vom vedea mai târziu în acea zi.
|ok
|
|all to have their celebration together.
|pentru ca toți să sărbătorească împreună.
|ok
|
|What an increase from the 23 of four years ago!
|Ce creștere față de 23 de persoane de acum patru ani!
|ok
|
|are a number of missionaries and also the Branch office for Brazil.
|există un număr de misionari și, de asemenea, Filiala pentru Brazilia.
|ok
|
|Saturday morning would begin the second district assembly for the country.
|Sambata dimineata avea sa inceapa a doua adunare raionala pentru tara.
|Sambata dimineata avea sa inceapa a doua adunare '''zonală''' pentru tara.
|
|They had special cars attached to one of the trains, due in Friday night.
|Aveau vagoane speciale atașate unuia dintre trenuri, care urmau vineri seara.
|ok
|
|to wait until the cars were put back on the tracks and all cleared ahead
|pentru a aștepta până când vagoanele vor fi puse înapoi pe șine și totul curățat,
|ok
|
|The assembly was started at the Banda Portugal on the broad
|Adunarea a început la Banda Portugal de pe bulevardul
|ok
|
|By Saturday night they somehow packed 863 into the hall.
|Până sâmbătă seara au umplut cumva 863 în hol.
|ok
|