Deschide meniul principal

Modificări

Discuție:Congresul

884 de octeți adăugați, 21 iunie 2021 17:00
fără descrierea modificării
!style="min-width: 200px" |Română
!style="min-width: 200px" |Propunerea
|
|-
|pagina 279, par. IV
|We also appreciate the responsibility placed upon Zion, God's remnant, '''today'''.
|Apreciem de asemenea responsabilitatea plasată astăzi asupra Sionului, rămășița lui Dumneazeu.
|
|
|-
|
|Dacă se referă la Iehova sau la Isus, Lui scriem cu inițiala mare?
|
|-
|P. 275. p. I
|-
|P. 275. p. III: Even weeks before that many ''colporteurs'' began long and tedious journeys by ''house motor cars'' and other means of travel in order to reach ''the ground in time'' to participate in the convention at the beginning.
 
|De săptămâni deja mulți ''itineranți'' își începuseră călătoriile lungi și obositoare în ''automobile'' și prin alte mijloace de călătorie pentru a ajunge ''la timp la locul adunării'', astfel încât să poată participa la aceasta încă de la început.
 
|
|
|
|-
|P. 275. p. III: The convention opened ''exactly on time'' and moved forward each day with the precision and unity of a well '''''organized''' and oiled machine''.
 
|Adunarea s-a deschis ''exact la timpul stabilit'' și a avansat în fiecare zi cu precizia și unitatea unei ''mașini bine unse''.
 
|
|
 
|-
|P. 275. p. IV: Anyone who goes into the work and continues with that unselfish motive never has cause to regret it.
 
|Oricine se implică în lucrare și continuă ''slujba'' cu acel motiv neegoist nu are niciodată motive să regrete.
 
|
|
|
|-
|P. 275. p. IV: The Lord has made good this promise to those who have entered the pioneer ''field''.
 
|Domnul și-a ținut această promisiune față de toți cei care au intrat în ''rândul'' pionierilor.
 
|
|
|
|-
|P. 275. p. IV: Seeing the ''great'' privilege of engaging wholly in the Lord’s service a goodly number of the anointed have during the past months given up comfortable homes ''with attending creature comforts'', moved out into the field, and given thcmselves entirely over to the active service of bearing the message of the kingdom to the people.
 
|Văzând ''imensul'' privilegiu de a se angaja în întregime în ''slujba'' Domnului, un număr mare dintre cei unși au renunțat, în ultimele luni, la locuințe confortabile, s-au mutat în teren și s-au dedicat în întregime serviciului activ de a transmite poporului mesajul regatului.
 
|
|
|
|-
|P. 276. A number of these have built on wheels a house sufficient to accommodate several and, taking with them their children, have left everything else behind, and now go to whatsoever part of the country to which they are assigned and delight to participate in the work.
 
|Unii dintre aceștia au construit pe roți o casă suficient ''de mare'' pentru a găzdui mai multe ''persoane'' și, luându-și și copiii cu ei, au lăsat totul în urmă și acum se deplasează în orice parte a țării în care sunt repartizați și se bucură să participe la lucrare.
 
|
|
|
|-
|P. 276. The frugal and simple manner of living has made many of these colporteurs physically much stronger ''than they were previously''.
 
|Modul de viață frugal și simplu a întărit fizic mulți dintre acești itineranți.
 
|
|
|
|-
|P. 276. p. I. Ample provision was made at the Fair Grounds for the camping of those who desired to avail themselves of such ''accommodations''.
 
|La locația de la Fair Grounds au fost prevăzute numeroase locuri de campare pentru cei care doreau să se folosească de aceste ''spații''.
 
|
|
|
|-
|P. 276. p. I. Approximately fifteen hundred were ''encamped'' in this manner, and their tents and housecars were so arranged in blocks or squares, with well laid-out streets between, that it gave the appearance of an encamped army and the suggestion of how the Israelites, marching to the land of Canaan, ''must have appeared'' when they encamped for rest and refreshment.
 
|Aproximativ o mie cinci sute de ''suflete'' s-au ''așezat'' astfel, iar corturile și rulotele lor erau ''atât de frumos'' aranjate în cartiere sau scuaruri, cu străduțe frumos amenajate între ele, încât lăsa impresia unei tabere militare și te ducea cu gândul la modul în care israeliții, mărșăluind spre pământul Canaanului, au făcut tabără pentru odihnă și înviorare.
|
|
|
|P. 276. p. III:
| But before the Lord smites the enemy he will '''have notice served''' upon the enemy organization. As Jehovah caused his prophet and servant Ezekiel to '''serve notice''' upon Jerusalem before its destruction, even so now he causes his anointed servant class on earth to '''serve notice''' upon Christendom, which Jerusalem foreshadowed; and this '''notice''' must be '''served''' before Christendom’s destruction. It is certain from the Scriptures that the Lord has assigned to the remnant the duty and the great privilege of '''serving such notice''', It is to be expected that the Lord by his angels would indicate to the remnant on earth what '''notice''' should be served upon Christendom. God’s people can always depend upon his making every '''necessary provision'''.
| Dar, înainte ca Domnul să-l lovească pe dușman, el '''va trimite de veste''' organizației dușmane. Așa cum Iehova l-a făcut pe profetul și slujitorul său Ezechiel '''să dea de veste''' în Ierusalim înainte de distrugerea sa, tot așa acum îi face pe slujitorii săi unși de pe pământ '''să dea de veste''' Creștinătății, pe care Ierusalimul a reprezentat-o; iar această '''înștiințare''' trebuie '''făcută''' înainte de distrugerea Creștinătății. Este sigur din Scripturi că Domnul a atribuit rămășiței datoria și marele privilegiu de '''a da o astfel de veste'''. Este de așteptat ca Domnul, prin îngerii săi, să arate rămășiței de pe pământ ce '''înștiințareanume''' anume trebuie adusă creștinătății. Poporul lui Dumnezeu se poate întotdeauna încrede în faptul că El le va da toate '''cele de trebuință'''.|Dar, înainte ca Domnul să-l lovească pe dușman, el '''va avea dată înștiințarea''' organizației dușmane. Așa cum Iehova l-a făcut pe profetul și slujitorul său Ezechiel '''să dea înștiințarea''' în Ierusalim înainte de distrugerea sa, tot așa acum îi face pe slujitorii săi unși de pe pământ '''să dea înștiințarea''' Creștinătății, pe care Ierusalimul a reprezentat-o; iar această '''înștiințare''' trebuie '''dată''' înainte de distrugerea Creștinătății. Este sigur din Scripturi că Domnul a atribuit rămășiței datoria și marele privilegiu de '''a da o astfel de înștiințare'''. Este de așteptat ca Domnul, prin îngerii săi, să arate rămășiței de pe pământ ce '''înștiințare''' trebuie adusă creștinătății. Poporul lui Dumnezeu se poate întotdeauna încrede în faptul că El le va da toate '''proviziile necesare'''.
|
|-