Deschide meniul principal

Modificări

Discuție:Destinul Pământului După Sfârșitul Acestei Lumi

2.233 de octeți adăugați, 7 iunie 2023 16:57
Adjustings
|Josiah sent secretary Shaphan, and Maaseiah, the governor of the City, and recorder Joah, to repair the house of Jehovah his God.
|Iosia i-a trimis pe secretarul Șafan și pe Maaseia, guvernatorul Cetății și arhivarul Ioah, pentru a repara casa lui Iehova Dumnezeul său.
|
|
 
|-
|pagina 31, par. nq4
|that were made for the Baal and the Asherah and for all the host of the heavens;
|care au fost făcute pentru Baal și Așera și pentru toată armata cerurilor;
|
|
 
|-
|pagina 31, par. nq4
|So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria." Then he destroyed the altar and the shrine and the Asherah at Bethel
|Aşa că i-au lăsat oasele în pace, împreună cu oasele profetului care a venit din Samaria.” Apoi a distrus altarul şi sanctuarul şi Aşera din Betel.
|
|
 
|-
|pagina 31, par. nq5
|and destroyed the asherahs and altars and shrines.
|și a ars oase de oameni peste ele și a distrus așera, altarele și sanctuarele.
|
|
 
|-
|pagina 31, par. nq5
|the Aaronic priests who had burned incense at the shrines.
|pe preoții aaronici care au ars tămâie la sanctuare.
|
|
 
|-
|pagina 31, par. nq6
|that particular passover celebration excelled any previous one ever held in Jerusalem.
|acea celebrare specială a Paștelui a depășit orice celebrare anterioară care a avut loc vreodată la Ierusalim.
|
|
 
|-
|pagina 31, par. nq7
|Josiah learned that King Cyaxares had taken Haran, that Babylon had extended its domain to the westernmost bend of the Eu­phrates and that King Ashur-Uballit had fled westward across the Euphrates.
|Iosia a aflat că regele Ciaxares cucerise Haran, că Babilonul și-a extins domeniul până la ramificația cea mai de vest a Eufratului și că regele Așur-Uballit a fugit spre vest, peste Eufrat.
|
|
 
 
|-
|pagina 31, par. nq8
|but presumed to wage war with him and would not listen to the words of Necho from the mouth of God.
|dar cu îngâmfare, a mers mai departe să poarte război cu el și nu a vrut să asculte cuvintele lui Necho din gura lui Dumnezeu.
|
|
 
|-
|pagina 31, par. nq8
|So his servants took him out of the chariot and made him ride in the second chariot that he had and brought him to Jerusalem, where he died, and he was buried in the sepulchers of his fathers.
|Așa că slujitorii lui l-au scos din carul de război și l-au pus să călătorească în al doilea car de război pe care îl avea și l-au adus la Ierusalim, unde a murit și a fost îngropat în mormintele părinților săi.
|
|
2.792 de modificări