Deschide meniul principal

Modificări

Discuție:Drama justificării (Partea 6)

1.369 de octeți adăugați, 28 decembrie 2021 11:20
Adjustings
|and the said “wise ones” would appear particularly in the limelight as great ones, and greatly to their advantage.
|și aceeași „înțelepți” vor apărea în special în lumina reflectoarelor ca cei măreți și mult în avantajul lor propriu.
|
|-
 
|-
|pagina 118, par. 12
|and therefore Joshua humbled himself and begged the Lord to show him the reason why.
|și, prin urmare, Iosua s-a smerit și l-a rugat pe Domnul să-i arate motivul pentru această situație.
|
|-
 
|-
|pagina 118, par. 12
|those wholly devoted to God to turn to him to seek a reason for the deflection and opposition, with a keen desire to learn whether this had come to pass because of some gross mistake or error, and whether they had been presumptuous in beginning the work concerning the “great multitude” before Armageddon.
|cu totul dedicați lui Dumnezeu să se întoarcă la El pentru a căuta un motiv care să explice devierea și opoziția, cu o dorință arzătoare de a afla dacă acest lucru s-a întâmplat din pricina unei greșeli sau erori grave și dacă au fost încrezuți în demararea înainte de Armaghedon a lucrarării referitoare la „marea mulțime”.
|
|-
 
|-
|pagina 118, par. 12
|Many of the Lord’s people will recall the facts fulfilling this identical part.
|Mulți din poporul Domnului își vor aminti aceste fapte care împlinesc această parte identică.
|
|-
 
|-
|pagina 118, par. 12
|“O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies?” —Josh. 7:8.
|„O Doamne, ce voi spune, când Israel și-a întors spatele înaintea dușmanilor lor?” — Ios. 7:8.
|
|-
2.792 de modificări