Deschide meniul principal

Modificări

Discuție:Iubitori de dreptate (Partea 3)

618 octeți adăugați, 11 noiembrie 2022 16:29
fără descrierea modificării
|And David lamented· with this lamentation over Saul and over Jonathan his son."
|„Și David a plâns cu această lamentare din pricina lui Saul și a fiului său, Ionatan”.
|„Și David s-a lamentat cu această lamentare pentru Saul și pentru Ionatan fiul său.”
|-
|pagina 297, par. 25
|David composed and sung or chanted this dirge as a lamentation for his beloved friend Jonathan and for the anointed place of the king.
|David a compus și a cântat sau a intonat acest '''cântec ''' ca o lamentare pentru iubitul său prieten Ionatan și pentru locul uns al regelui.|David a compus și a cântat sau a intonat acest '''cântec funebru''' ca o lamentare pentru iubitul său prieten Ionatan și pentru locul uns al regelui.
|-
|pagina 297, par. 25
|that is, the Lord's anointed remnant '''skillfully ''' use the sword of the spirit, and with telling effect, on the enemy, the modern Philistines|adică rămășița unsă a Domnului folosește cu '''pricepere ''' sabia spiritului și, cu efect grăitor, asupra dușmanului, filistenii moderni|adică rămășița unsă a Domnului folosește cu '''măiestrie''' sabia spiritului și, cu efect grăitor, asupra dușmanului, filistenii moderni
|-
|were lovely and pleasant in their lives
|au fost iubiți și plăcuți cât au fost în viață
|au fost minunați și plăcuți cât au fost în viață
|-
|pagina 297, par. 25
|the anointed office or some who die faithfully fighting the enemy, and who are of that office
|serviciul celui '''unse ''' sau cineva care moare în credință luptând cu '''vrăjmașul ''' și care sunt de partea acelui serviciu|serviciul celui '''uns''' sau cineva care moare în credință luptând cu '''dușmanul''' și care sunt o parte a acelui serviciu
|-
|the faithful anointed remnant are God's servants,
|cei din rămășița unsă credincioasă sunt slujitorii lui Dumnezeu,
|ok
|-
|which make the latter appear beautiful
|care îi fac pe cei din urmă să fie frumoși
|ok
|-
|leaving everything in God's hands as to the pun­ishment of him and the other wicked
|lăsând totul în mâinile lui Dumnezeu cu privire la pedeapsa lui și a celorlalți plini de răutate
|ok
|-
|The words of Jesus, the Greater-than­-David,
|Cuvintele lui Isus, Mai-Marele-decât-David,
|ok