Deschide meniul principal

Modificări

Discuție:Paradis

417 octeți adăugați, 23 iunie 2023 14:44
fără descrierea modificării
|It was not necessarily one lone tree, but may have been a grove.
|Nu era neapărat un pom singuratic, ci poate să fi fost un crâng.
|ok
|
|The Hebrew word here used may, in the singular number, mean a wood or a single tree.
|Cuvântul ebraic folosit aici, la singular, poate să însemne o pădure sau un singur pom.
|ok
|
|even though Adam and Eve did partake of it disobediently, hence sinfully.
|chiar dacă Adam și Eva au luat parte din el în mod neascultător, deci păcătos.
|ok
|
|God added to man's knowledge of evil
|Dumnezeu a adăugat la cunoștințele omului despre rău,
|ok
|
|Adam set out to gain knowl­edge of evil in a sinful way,
|Adam și-a propus să dobândească cunștiința răului într-un mod păcătos,
|ok
|
|Thou shalt die the death.
|Tu vei muri de moarte.
|Tu '''îți''' vei muri '''moartea'''.
|Ar putea fi o expresie sau echivalentul acestia care să existe și în limba română.
|
|-
|This particular tree was spoken of separately from the trees that were fair to look on and pleasant to eat of.
|Despre acest arbore se vorbea separat de copacii care erau frumoși la privit și plăcuti de mâncat.
|Despre acest arbore se vorbea separat '''față''' de copacii care erau frumoși la privit și plăcuti de mâncat.
|
|So the name of this tree argues that it was not its fruit itself that provided a living forever.
|Deci, numele acestui copac demonstrează că nu fructul său însuși oferea o viață pentru totdeauna.
|ok
|
|The privilege of eating of it, a person's being permitted to approach and take its fruit, meant or symbolized that the eater must have or must be favored with the right to live forever.
|Privilegiul de a mânca din acesta, de a i se permite unei persoane să se apropie și să-i ia fructele, a însemnat sau a simbolizat că beneficiarul trebuie să aibă sau trebuie să fie favorizat cu dreptul de a trăi pentru totdeauna.
|Privilegiul de a mânca din acesta, de a i se permite unei persoane să se apropie și să-i ia fructele, a însemnat sau a simbolizat '''că cel ce mănâncă''' trebuie să aibă sau trebuie să fie favorizat cu dreptul de a trăi pentru totdeauna.
|
|all approach to the tree of life in the midst of that Edenic paradise was cut off from them, too.
|orice apropieree de pomul vieții în mijlocul acelui paradis edenic a fost tăiată de asemenea și de la ei.
|ok
|