Discuție:Drama justificării (Partea 5): Diferență între versiuni
Jump to navigation
Jump to search
Asz (Discuție | contribuții) |
Asz (Discuție | contribuții) (→Adjustings) |
||
| Linia 24: | Linia 24: | ||
|was for special benefit of the faithful servants of Jehovah in Germany | |was for special benefit of the faithful servants of Jehovah in Germany | ||
|a fost în special pentru beneficiul slujitorilor credincioși ai lui Iehova în Germania | |a fost în special pentru beneficiul slujitorilor credincioși ai lui Iehova în Germania | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |||
| + | |- | ||
| + | |pagina 101, par. 12 | ||
| + | |in due time march with the remnant of the priesthood on the earth | ||
| + | |la timpul cuvenit mărșăluiește împreună cu rămășița preoției de pe pământ | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Versiunea de la data 26 octombrie 2021 10:33
Adjustings
| Locația | Engleză | Română | Propunerea |
|---|---|---|---|
| pagina 99, par. 3 | pictured the political and comercial elements of the governments | ilustrau elementele politice și comerciale ale guvernelor | |
| pagina 100, par. 7 | The antitypical Jericho-ites remained silent. | Ierihonul antitipic a rămas tăcut. | |
| pagina 100, par. 8 | was for special benefit of the faithful servants of Jehovah in Germany | a fost în special pentru beneficiul slujitorilor credincioși ai lui Iehova în Germania | |
| pagina 101, par. 12 | in due time march with the remnant of the priesthood on the earth | la timpul cuvenit mărșăluiește împreună cu rămășița preoției de pe pământ |