Modificări

Jump to navigation Jump to search

Discuție:Iubitori de dreptate (Partea 2)

1.783 de octeți adăugați, 9 octombrie 2022 07:46
fără descrierea modificării
|The anointed remnant on the earth, being the "feet of him", Christ Jesus, must also love the Jonathan class, and they do love them and prove it by diligence in carrying to them the message of truth and aiding them to understand God's purpose.
|Rămășița unsă de pe pământ, fiind „picioarele lui”, Cristos Isus, trebuie de asemenea să iubească clasa Ionatan, iar ei îi iubesc într-adevăr și o dovedesc ducându-le cu diligență mesajul despre adevăr și ajutându-i să înțeleagă scopul lui Dumnezeu.
|
 
|-
|pagina 282, par. 30
|With their hearts in tune with righteousness Jehovah God would put it into the mind of both Jonathan and David to enter into a solemn agreement for the mutual love and support of each other.
|Cu inimile lor în ton cu dreptatea, Iehova Dumnezeu avea să pună în mintea lui Ionatan și a lui David să încheie un acord solemn pentru dragostea și sprijinul reciproc.
|
 
|-
|pagina 282, par. 30
|Evidently they first offered an animal sacrifice, thus cutting or making a solemn agreement over the body of the dead animal and which agreement was that they would mutually support each other.
|În mod evident, ei au oferit mai întâi un sacrificiu de animal, tăind astfel sau făcând un acord solemn pe baza corpului animalului mort și care acord a fost că se vor sprijini reciproc.
|
 
|-
|pagina 282, par. 32
|The covenant shows the binding relationship of companions between the two.
|Legământul arată relația contractuală de tovărășie dintre cei doi.
|
 
|-
|pagina 282, par. 32
|or the service of God and lend full co-operation to the manner of service carried on under Christ Jesus' directions.
|pentru serviciul lui Dumnezeu și oferă deplină cooperare modalității de serviciu desfășurate sub îndrumările lui Cristos Isus.
|
 
|-
|pagina 283, par. 32
|diligently seek righteousness and meekness,
|caută cu sârguință dreptatea și blândețea,
|
 
|-
|pagina 283, par. 32
|All of them must agree to do that which is right and righteous and must pursue that course of righteous­ ness if they would have the favor of Jehovah be­ stowed upon them.
|Toți trebuie să fie de acord să facă ceea ce este drept și corect și trebuie să urmeze acea cale de dreptate dacă doresc să aibă favoarea lui Iehova acordată asupra lor.
|
2.950 de modificări

Meniu de navigare