3.178 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
fără descrierea modificării
|Nevertheless, leave the stump of his roots in the earth,
|Totuși, lăsați '''butucul''' rădăcinilor lui în pământ,
|
|
|-
|pagina 36, par. 6
|might in patience and comfort have hope, and that this greater enlightenment would come to those at the end of the world, we may be sure that the Lord God, sometime while the remnant is on earth, would give to them an
|să aibă în răbdare și confort speranță și că această iluminare mai mare va veni la cei de la sfârșitul lumii, putem fi siguri că Domnul Dumnezeu, cândva, cât timp rămășița este pe pământ, le va da acestora o
|
|
|-
|pagina 36, par. 6
|and they cannot be understood until his due time to have them understood.
|și ele nu pot fi înțelese până la momentul potrivit când el a le face înțelese.
|
|
|-
|pagina 36, par. 6
|and after the king had been fully restored to his right mind and was again upon his throne.
|și după ce regele a fost pe deplin readus la mintea sa și a fost din nou pe tronul său.
|
|
|-
|pagina 36, par. 7
|It discloses '''the further''' and more important fact that Jehovah's kingdom has come
|Ea dezvăluie faptul suplimentar și mai important, că regatul lui Iehova a venit
|
|
|-
|pagina 36, par. 7
|The name properly applies to Christ Jesus,
|Numele se aplică în mod corespunzător lui Cristos Isus,
|
|
|-
|pagina 36, par. 7
|It is to Jehovah's faithful remnant that the Lord has committed "the testimony of Jesus Christ" and for this reason Satan goes forth making war against them; and Satan would succeed in this warfare were it not for the fact that the Greater Nebo, Christ Jesus, shields and protects them.
|'''Tocmai''' rămășiței credincioase a lui Iehova Domnul a încredințat „mărturia lui Isus Cristos” și din acest motiv Satan iese să facă război împotriva lor; iar Satan ar reuși în acest război dacă nu ar fi faptul că Marele Nebo, Cristos Isus, '''îi protejează și îi protejează'''.
|
|