Modificări

Jump to navigation Jump to search

Discuție:Destinul Pământului După Sfârșitul Acestei Lumi

1.029 de octeți adăugați, 6 iunie 2023 15:36
fără descrierea modificării
|pagina 29, par. nq4
|He owes It. to himself as rearer and caretaker of the chIld,
|El își datoreazăeste dator faţă de sine însuşi, în calitate de ca responsabil și îngrijitor şi păzitor al copilului,|El este dator faţă de sine însuşi, ca '''cel care crește şi îngrijește copilul''',
|
|shall train up a child in the way it should go,
|să-l antreneze pe copil în modul în care ar trebui să acționeze,
|să-l '''pregătească''' pe copil '''în calea''' pe care '''ar trebui să meargă''',
|
|We are all fallen and unable to come up to the divine mark of perfection
|Suntem cu toții căzuți și incapabili să ajungem la punctul divin al perfecțiunii
|ok
|
|and do not discern the appropriateness, of just penalties for wrongdoing
|că nu discern caracterul potrivit al pedepselor juste pentru fapte greșite,
|ok
|
|Parents may forget to look backward and to note at how early an age they themselves learned to appreciate prin­ ciples of righteousness, to belittle the parental care which neglectfully failed to reproye, to correct, and eyen to chastise as seemed necessary.
|Poate că părinţii uită să privească înapoi şi să observe la ce vârstă timpurie au învăţat ei înşişi să aprecieze principiile dreptăţii, să dezaprecieze grija părintească ce eşua în mod neglijent să mustre, să corecteze şi chiar să pedepsească aspru, după cum părea necesar.
|'''Părinții pot uita să privească''' înapoi și '''să-și dea seama''' la ce vârstă timpurie au învăţat ei înşişi să aprecieze principiile dreptăţii, să dezaprecieze grija părintească ce eşua în mod neglijent să mustre, să corecteze şi chiar să pedepsească aspru, după cum părea necesar.
|
|of which we were not guilty or if we were punished beyond a reasonable chastisement comporting with the offense
|pentru care nu am fost vinovați sau dacă am fost pedepsiți dincolo de o pedeapsă rezonabilă potrivită cu greșeala.
|ok
|
|Not only is it the best and surest way of controlling a child thus to direct its mind along the lines of right and wrong, truth and falsehood, justice and injustice, mercy and pitilessness, but this constitutes also a training of the child in right conduct, when it is most susceptible to parental influence.
|Nu numai că este cel mai bun și mai sigur mod de a controla un copil, acela de ai îndruma mintea către ceea ce este bine și rău, adevăr și minciună, dreptate și nedreptate, milă și neîndurare, dar aceasta constituie de asemenea și o pregătire a copilului în conduita corectă, când este cel mai susceptibil la influența parentală.
|ok
|
|besides the disadvantages that will accrue both to the parents and to the child and to the neighbors and friends in the interim.
|pe lângă dezavantajele care vor reveni între timp atât părinților, cât și copilului, precum și vecinilor și prietenilo
|pe lângă dezavantajele care vor '''crește''' între timp atât părinților, cât și copilului, precum și vecinilor și prietenilo
|
|Many of the heartaches and tears of well-intentioned parents over the way­ wardness, willfulness, selfishness and delinquency of their children
|Multe dintre suferințele și lacrimile părinților bine intenționați cu privire la modul în care prudența, voința, egoismul și delincvența copiilor lor
|ok|literal „durere de inimă”, dar mai pe înțeles „suferințe”
|-
|The wise parents will therefore endeavor to apply curbs and brakes to such child tendencies
|Părinții înțelepți se vor strădui, așadar, să aplice bariere și frâne unor astfel de tendințe ale copilului
|Părinții înțelepți se vor strădui, așadar, să aplice bariere și '''restricții''' unor astfel de tendințe ale copilului
|
|Whenever Josiah walked about Jerusalem he saw pagan black-robed chemarim priests parading.
|Ori de câte ori Iosia se plimba prin Ierusalim, vedea preoți chemarim păgâni în haine negre defilând
|ok
|
|in indulging in the worship of false gods.
|dedânduse-se în închinarea la zei falși.
|ok
|
|He destroys the asherahs, or sacred poles, the carved idols and the metal gods and grinds them to dust, and scatters the dust on the graves of those who have sacri­ficed to them.
|El distruge asherah-urile, sau stâlpii sacri, idolii ciopliți și zeii de metal și îi măcina până la praf și împrăștie praful pe mormintele celor care s-au jertfit lor.
|El distruge asherah-urile, sau stâlpii sacri, idolii ciopliți și zeii de metal și îi '''macină''' până la praf și împrăștie praful pe mormintele celor care s-au jertfit lor.
|
|He even searched their houses round about.
|Ba chiar le-a cercetat și casele.
|ok
|

Meniu de navigare