Discuție:Oi, Capre și Frații Regelui: Diferență între versiuni

De la Ro JW United
Jump to navigation Jump to search
(Adjustings)
Linia 11: Linia 11:
 
|and he welcomes these as the subjects of his new Government.
 
|and he welcomes these as the subjects of his new Government.
 
|și el îi salută pe aceștia ca subiecți ai noului său guvern.
 
|și el îi salută pe aceștia ca subiecți ai noului său guvern.
|
+
|și el îi salută pe aceștia ca '''supuși''' ai noului său guvern.
 
|
 
|
  
Linia 18: Linia 18:
 
|He takes pleasure in ushering them into everlasting life under his kingdom.
 
|He takes pleasure in ushering them into everlasting life under his kingdom.
 
|Îi face plăcere să-i introducă în viața veșnică sub regatul lui.
 
|Îi face plăcere să-i introducă în viața veșnică sub regatul lui.
|
+
|ok
 
|
 
|
  
Linia 25: Linia 25:
 
|The grand opportunity that this spells for persons of good-will today  
 
|The grand opportunity that this spells for persons of good-will today  
 
|Măreața oportunitate care este aici pronunțată astăzi pentru persoanele cu bunăvoință
 
|Măreața oportunitate care este aici pronunțată astăzi pentru persoanele cu bunăvoință
|
+
|ok
 
|
 
|
  
Linia 32: Linia 32:
 
|for this reason The Watchtower takes up a minute study of the parable,  
 
|for this reason The Watchtower takes up a minute study of the parable,  
 
|din acest motiv Turnul de veghe ia un studiu minut al parabolei,
 
|din acest motiv Turnul de veghe ia un studiu minut al parabolei,
|
+
|din acest motiv Turnul de veghe ia un '''moment de studiu''' al parabolei,
 
|
 
|
  
Linia 39: Linia 39:
 
|When it undergoes fulfillment,
 
|When it undergoes fulfillment,
 
|Când este supusă împlinirii,
 
|Când este supusă împlinirii,
|
+
|ok
 
|
 
|
  
Linia 46: Linia 46:
 
|Since it is a part of the one prophecy,  
 
|Since it is a part of the one prophecy,  
 
|Deoarece face parte din aceeași profeție,
 
|Deoarece face parte din aceeași profeție,
|
+
|ok
 
|
 
|
  
Linia 53: Linia 53:
 
|You can not escape a part in it,
 
|You can not escape a part in it,
 
|Nu poți scăpa de a fi o parte din aceasta,
 
|Nu poți scăpa de a fi o parte din aceasta,
|
+
|ok
 
|
 
|
  
Linia 60: Linia 60:
 
|the parable of the wise and the foolish virgins;
 
|the parable of the wise and the foolish virgins;
 
|parabola fecioarelor înțelepte și proaste;
 
|parabola fecioarelor înțelepte și proaste;
|
+
|ok
 
|
 
|
  
Linia 67: Linia 67:
 
|How are we to determine these questions satisfactorily?
 
|How are we to determine these questions satisfactorily?
 
|Cum să stabilim aceste întrebări în mod satisfăcător?
 
|Cum să stabilim aceste întrebări în mod satisfăcător?
|
+
|ok
 
|
 
|
  
Linia 74: Linia 74:
 
|Shortly before Jesus made his triumphal ride into Jerusalem  
 
|Shortly before Jesus made his triumphal ride into Jerusalem  
 
|Cu puțin timp înainte ca Isus să-și facă intrarea triumfală în Ierusalim,
 
|Cu puțin timp înainte ca Isus să-și facă intrarea triumfală în Ierusalim,
|
+
|ok
 
|
 
|
  
Linia 81: Linia 81:
 
|As to why the parable of the pounds was told we read:
 
|As to why the parable of the pounds was told we read:
 
|Cât despre motivul pentru care s-a spus parabola lirelor, citim:
 
|Cât despre motivul pentru care s-a spus parabola lirelor, citim:
|
+
|Cât despre motivul pentru care s-a spus parabola '''talanților''', citim:
 
|
 
|
  
Linia 88: Linia 88:
 
|It also shows citizens who do not favor the nobleman's getting the kingdom and who send a message of protest to the Supreme Authority in the far-off country, saying they refuse to have this nobleman as their future king.
 
|It also shows citizens who do not favor the nobleman's getting the kingdom and who send a message of protest to the Supreme Authority in the far-off country, saying they refuse to have this nobleman as their future king.
 
|De asemenea, arată cetățenii care nu sunt de acord ca nobilul să obțină regatul și care trimit un mesaj de protest către Autoritatea Supremă din țara îndepărtată, spunând că refuză să-l aibă pe acest nobil ca viitor rege.
 
|De asemenea, arată cetățenii care nu sunt de acord ca nobilul să obțină regatul și care trimit un mesaj de protest către Autoritatea Supremă din țara îndepărtată, spunând că refuză să-l aibă pe acest nobil ca viitor rege.
|
+
|ok
 
|
 
|
  
Linia 95: Linia 95:
 
|Hence this one parable in itself shows features that it takes the parable of the talents and the parable of the sheep and goats together to present.  
 
|Hence this one parable in itself shows features that it takes the parable of the talents and the parable of the sheep and goats together to present.  
 
|Prin urmare, această pildă în sine conține trăsături care aduc pilda talanților și pilda oilor și caprelor împreună pentru a le prezenta.
 
|Prin urmare, această pildă în sine conține trăsături care aduc pilda talanților și pilda oilor și caprelor împreună pentru a le prezenta.
|
+
|ok
 
|
 
|
  
Linia 102: Linia 102:
 
|They merely have some contact with the last of his spiritual brothers on earth.
 
|They merely have some contact with the last of his spiritual brothers on earth.
 
|Ei au numai ceva contact cu ultimii lui frați spirituali de pe pământ.
 
|Ei au numai ceva contact cu ultimii lui frați spirituali de pe pământ.
|
+
|Ei '''abia''' au numai ceva contact cu ultimii lui frați spirituali de pe pământ.
 
|
 
|
  
Linia 109: Linia 109:
 
|but the parable of the sheep and goats is not said to be such a like­ness.
 
|but the parable of the sheep and goats is not said to be such a like­ness.
 
|dar nu se spune că parabola oilor și caprelor este de o asemenea asemănare.
 
|dar nu se spune că parabola oilor și caprelor este de o asemenea asemănare.
|
+
|ok
 
|
 
|
  
Linia 116: Linia 116:
 
|No; for his dealing with the sheep and goats takes place before the wicked heavens and earth of this evil world flee into destruction, at the battle of Armageddon.
 
|No; for his dealing with the sheep and goats takes place before the wicked heavens and earth of this evil world flee into destruction, at the battle of Armageddon.
 
|Nu; pentru că procedura lui cu oile și caprele are loc înainte ca cerurile și pământul rău din această lume rea să fugă spre distrugere, la bătălia de la Armaghedon.
 
|Nu; pentru că procedura lui cu oile și caprele are loc înainte ca cerurile și pământul rău din această lume rea să fugă spre distrugere, la bătălia de la Armaghedon.
|
+
|ok
 
|
 
|
  
Linia 123: Linia 123:
 
|Its fulfillment is part of the sign to show his presence or parousia.
 
|Its fulfillment is part of the sign to show his presence or parousia.
 
|Împlinirea acesteia este parte din semnul care arata prezența sau parousia sa.
 
|Împlinirea acesteia este parte din semnul care arata prezența sau parousia sa.
|
+
|ok
 
|
 
|
  
Linia 130: Linia 130:
 
|At his :first coming he came in his humiliation, and so in flesh.
 
|At his :first coming he came in his humiliation, and so in flesh.
 
|La prima lui venire, el a venit umilindu-se, așadar în carne și oase.
 
|La prima lui venire, el a venit umilindu-se, așadar în carne și oase.
|
+
|La prima lui venire, el a venit '''în umilirea sa''', așadar în carne și oase.
 
|
 
|
  
Linia 136: Linia 136:
 
|pagina 148, par. 9
 
|pagina 148, par. 9
 
|that in his name the knee of every other creature should bend and their tongue should confess that Jesus Christ is Lord, all to the glory of God.
 
|that in his name the knee of every other creature should bend and their tongue should confess that Jesus Christ is Lord, all to the glory of God.
|pentru ca în numele lui genunchiul oricărei alte creaturi să se aplece și limba lor să mărturisească că Isus Cristos este Domnul, totul spre slava lui Dumnezeu.
+
|pentru ca în numele lui genunchiul oricărei '''alte''' creaturi să se aplece și limba lor să mărturisească că Isus Cristos este Domnul, totul spre slava lui Dumnezeu.
|
+
|pentru ca în numele lui genunchiul oricărei creaturi să se aplece și limba lor să mărturisească că Isus Cristos este Domnul, totul spre slava lui Dumnezeu.
 
|
 
|

Versiunea de la data 28 iulie 2023 15:46

Adjustings

Locația Engleză Română Propunerea Observații
pagina 147, par. 1 and he welcomes these as the subjects of his new Government. și el îi salută pe aceștia ca subiecți ai noului său guvern. și el îi salută pe aceștia ca supuși ai noului său guvern.
pagina 147, par. 1 He takes pleasure in ushering them into everlasting life under his kingdom. Îi face plăcere să-i introducă în viața veșnică sub regatul lui. ok
pagina 147, par. 1 The grand opportunity that this spells for persons of good-will today Măreața oportunitate care este aici pronunțată astăzi pentru persoanele cu bunăvoință ok
pagina 147, par. 1 for this reason The Watchtower takes up a minute study of the parable, din acest motiv Turnul de veghe ia un studiu minut al parabolei, din acest motiv Turnul de veghe ia un moment de studiu al parabolei,
pagina 147, par. 2 When it undergoes fulfillment, Când este supusă împlinirii, ok
pagina 147, par. 2 Since it is a part of the one prophecy, Deoarece face parte din aceeași profeție, ok
pagina 147, par. 3 You can not escape a part in it, Nu poți scăpa de a fi o parte din aceasta, ok
pagina 147, par. 4 the parable of the wise and the foolish virgins; parabola fecioarelor înțelepte și proaste; ok
pagina 147, par. 4 How are we to determine these questions satisfactorily? Cum să stabilim aceste întrebări în mod satisfăcător? ok
pagina 147, par. 5 Shortly before Jesus made his triumphal ride into Jerusalem Cu puțin timp înainte ca Isus să-și facă intrarea triumfală în Ierusalim, ok
pagina 147, par. 5 As to why the parable of the pounds was told we read: Cât despre motivul pentru care s-a spus parabola lirelor, citim: Cât despre motivul pentru care s-a spus parabola talanților, citim:
pagina 148, par. 6 It also shows citizens who do not favor the nobleman's getting the kingdom and who send a message of protest to the Supreme Authority in the far-off country, saying they refuse to have this nobleman as their future king. De asemenea, arată cetățenii care nu sunt de acord ca nobilul să obțină regatul și care trimit un mesaj de protest către Autoritatea Supremă din țara îndepărtată, spunând că refuză să-l aibă pe acest nobil ca viitor rege. ok
pagina 148, par. 6 Hence this one parable in itself shows features that it takes the parable of the talents and the parable of the sheep and goats together to present. Prin urmare, această pildă în sine conține trăsături care aduc pilda talanților și pilda oilor și caprelor împreună pentru a le prezenta. ok
pagina 148, par. 8 They merely have some contact with the last of his spiritual brothers on earth. Ei au numai ceva contact cu ultimii lui frați spirituali de pe pământ. Ei abia au numai ceva contact cu ultimii lui frați spirituali de pe pământ.
pagina 148, par. 8 but the parable of the sheep and goats is not said to be such a like­ness. dar nu se spune că parabola oilor și caprelor este de o asemenea asemănare. ok
pagina 148, par. 8 No; for his dealing with the sheep and goats takes place before the wicked heavens and earth of this evil world flee into destruction, at the battle of Armageddon. Nu; pentru că procedura lui cu oile și caprele are loc înainte ca cerurile și pământul rău din această lume rea să fugă spre distrugere, la bătălia de la Armaghedon. ok
pagina 148, par. 8 Its fulfillment is part of the sign to show his presence or parousia. Împlinirea acesteia este parte din semnul care arata prezența sau parousia sa. ok
pagina 148, par. 9 At his :first coming he came in his humiliation, and so in flesh. La prima lui venire, el a venit umilindu-se, așadar în carne și oase. La prima lui venire, el a venit în umilirea sa, așadar în carne și oase.
pagina 148, par. 9 that in his name the knee of every other creature should bend and their tongue should confess that Jesus Christ is Lord, all to the glory of God. pentru ca în numele lui genunchiul oricărei alte creaturi să se aplece și limba lor să mărturisească că Isus Cristos este Domnul, totul spre slava lui Dumnezeu. pentru ca în numele lui genunchiul oricărei creaturi să se aplece și limba lor să mărturisească că Isus Cristos este Domnul, totul spre slava lui Dumnezeu.