Modificări

Jump to navigation Jump to search

Discuție:Oi, Capre și Frații Regelui

12.982 de octeți adăugați, 12 septembrie 2023 15:30
fără descrierea modificării
|They are God's ambassadors for Christ and in Christ's stead, that is, in place of Christ.
|Ei sunt ambasadorii lui Dumnezeu pentru Cristos și în folosul lui Cristos, adică în locul lui Cristos.
|ok
|
|Whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.
|Oricine vă va da un pahar cu apă ca să beți în numele Meu, pentru că sunteți ai lui Cristos, adevărat vă spun că nu-și va pierde răsplată.
|ok
|
|They want to do good as to the King and to show they give their allegiance to his kingdom and choose him to be their spiritual Shepherd and Leader.
|Ei vor să facă bine ca Regelui și să arate că ei sunt loiali regatului său și că ei îl aleg pe el să fie Păstorul și Conducătorul lor spiritual.
|ok
|
|The world loves its own.
|Lumea iubește ce este al ei.
|ok
|
|But that is not what counts with the King and wins an inheritance in the Kingdom realm.
|Dar nu aceasta contează pentru Rege și nu aceasta câștigă o moștenire în tărâmul Regatului.
|ok
|
|-
|pagina 154, par. 28
|because they copy Christ's example in regard to their world and give their '''full allegiance ''' to God's kingdom by Christ Jesus. |pentru că ei copiază exemplul lui Cristos în ceea ce privește lumea lor și ei acordă '''deplină credință ''' regatului lui Dumnezeu prin Cristos Isus.|pentru că ei copiază exemplul lui Cristos în ceea ce privește lumea lor și ei acordă '''loialitate deplină''' regatului lui Dumnezeu prin Cristos Isus.
|
|pagina 155, par. 28
|Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace, and labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: being defamed, we entreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day.
|Până în ceasul de acum suntem flămânzi și însetați și suntem goi, suntem bătuți și nu avem un loc sigur de locuit și un loc de muncă '''sigur''', lucrând cu propriile noastre mâini: huliți, binecuvântăm; persecutați, suferim; defăimați, implorăm: suntem considerați ca mizeria lumii și suntem proscriși tuturor lucrurilor până în ziua de azi.|Până în ceasul de acum suntem flămânzi și însetați și suntem goi, suntem bătuți și nu avem un loc sigur de locuit și un loc de muncă, lucrând cu propriile noastre mâini: huliți, binecuvântăm; persecutați, suferim; defăimați, implorăm: suntem considerați ca mizeria lumii și suntem proscriși tuturor lucrurilor până în ziua de azi.
|
|and other crookedness, but for upholding God's king­dom as mankind's only remedy and for preaching it to all men boldly.
|și alte excrocherii, ci pentru promovarea regatului lui Dumnezeu ca singurul remediu al omenirii și pentru propovăduirea acestuia cu îndrăzneală tuturor oamenilor.
|și alte excrocherii, ci pentru '''suținerea''' regatului lui Dumnezeu ca singurul remediu al omenirii și pentru propovăduirea acestuia cu îndrăzneală tuturor oamenilor.
|
|Hardships overtake the remnant of Christ's brothers for their faithfulness to the Kingdom and to the ministry of preaching.
|Greutățile compleșesc rămășița fraților lui Cristos pentru credincioșia lor față de Regat și față de slujirea predicării.
|ok
|
|This affords an oppor­tunity to the "sheep" to know they are Christ's brothers, representing him, and to come to their aid and relief.
|Aceasta oferă „oilor” o oportunitate să știe că aceștia sunt frații lui Cristos, care îl reprezintă, și să le vină în ajutor și să îi aline.
|ok
|
|With appreciation they gladly render the needed service to the King's brothers, because it counts as done to him personally.
|Cu apreciere, ei oferă cu bucurie serviciul necesar fraților regelui, deoarece acesta se consideră că au fost facăut lui personal.
|Cu apreciere, ei oferă cu bucurie serviciul necesar fraților Regelui, deoarece '''aceasta''' se consideră că au fost '''făcut-o''' lui personal.
|
|What, now, about the "goats" at the King's left hand'?
|Cum este acum, cu „caprele” de la stânga Regelui?
|ok
|
|These "goats" are those people of the nations who deliberately do not choose to aid and relieve such needy ones.
|Aceste „capre” sunt acei oameni ai națiunilor care în mod deliberat nu aleg să-i ajute și să-i aline pe astfel de nevoiași.
|ok
|
|The "goats" are worldly people not conse­crated to God through Christ, even though millions of them profess to be Christians. The King here tells them why he has put them to his left side of disfavor, the side of the cursed ones.
|„Caprele” sunt oameni lumești care nu sunt consacrați lui Dumnezeu prin Cristos, chiar dacă milioane dintre ei pretind că sunt Creștini. Regele aici le spune de ce i-a pus în partea stângă a dizgrației, partea blestemaților.
|ok
|
|-
|pagina 155, par. 30
|The "goats" do not liter­ally see him upon his throne and '''talk back and forth ''' with him;|„Caprele” nu-l văd literalmente pe tronul său și nu vorbesc '''diverse ''' cu el;|„Caprele” nu-l văd literalmente pe tronul său și nu vorbesc '''una alta''' cu el;
|
|have given when face to face with these "goats", the King serves notice upon such goatish people concerning their sure fate.
|au dat-o față în față cu aceste „capre”, Regele îi înștiințează pe astfel de oameni asemeni caprelor cu privire la soarta lor sigură.
|ok
|
|that they should give heed to the Elijah work being done today,
|că ar trebui să acorde atenție lucrării lui Ilie care se face astăzi,
|ok
|
|To what, then, does he con­sign them?
|Atunci, unde îi trimite?
|ok
|
|That means they will be consumed to nothing.
|Asta înseamnă că vor fi transformați în nimic.
|ok
|
|may die before then and perish
|pot muri înainte și pot pieri
|ok
|
 
|-
|pagina 155, par. 33
|representing him as the now reigning King to whom Jehovah God commands full submission to be given by all.
|reprezentându-l ca Regele care domnește acum, căruia Iehova Dumnezeu poruncește supunere deplină de către toți.
|ok
|
 
|-
|pagina 155, par. 34
|Oh yes, the "goats" do engage in widely adver­tised and popularly praised works of relief,
|O, da, „caprele” se angajează într-adevăr în lucrări vaste și populare de lucări lăudate de alinare,
|ok
|
 
|-
|pagina 155, par. 34
|But give real relief to the remnant of the King's brothers amid their hardships for serv­ing the King?
|Dar oferă aceștia o reală uşurare rămăşiţei fraţilor regelui în mijlocul greutăţilor lor pentru că îl slujesc pe rege?
|ok
|
 
|-
|pagina 155, par. 34
|The "goats" would no more offer help and relief to these than to the King personally if he were visibly upon the earth,
|„Caprele” nu le oferă mai mult ajutor și alinare, decât ar oferi Regelui personal, dacă el ar fi vizibil pe pământ,
|ok
|
 
|-
|pagina 155, par. 34
|"We '''will not have''' this man to reign over us.",
|„Nu vom '''avea''' pe acest om să domnească peste noi”.
|„Nu vom '''permite''' ca acest om să domnească peste noi.”
|
 
|-
|pagina 155, par. 34
|They prefer, instead, the kingdoms of this world, of various political ideolo­gies.
|Ei preferă, în schimb, regatele acestei lumi, de diverse ideologii politice.
|ok
|
 
 
|-
|pagina 157, par. 36
|When the King orders such "goats" into the "everlasting fire" prepared for their kind, it is the time for Armageddon to begin.
|Când Regele poruncește astor fel de „capre” '''în''' „focul veșnic” pregătit pentru cei de felul lor, este timpul ca Armaghedonul să înceapă.
|Când Regele '''le''' poruncește astor fel de „capre” '''să meargă''' în „focul veșnic” pregătit pentru cei de felul lor, este timpul ca Armaghedonul să înceapă.
|
 
|-
|pagina 157, par. 36
|bring hither, and slay them before me.
|aduceți-i aici și îi ucideți-i înaintea mea
|ok
|
 
|-
|pagina 157, par. 37
|For this reason the "goats" could never be punished with immortality in eternal torment.
|Din acest motiv „caprele” nu pot fi niciodată pedepsite cu imortalitatea în chinul etern.
|ok
|
 
|-
|pagina 157, par. 37
|They do not need to be and neither will they be brought back at the end of the King's thousand­ year reign to see the Kingdom conditions in perfect bloom and then show their opposition to his Theo­cratic Government.
|Ei nu trebuie să fie și nici nu vor fi readuși înapoi la sfârșitul domniei de o mie de ani a Regelui pentru a vedea condițiile Regatului în perfectă înflorire și apoi să-și arate opoziția față de Guvernul său teocratic.
|Ei nu trebuie să fie și nici nu vor fi readuși înapoi la sfârșitul domniei de o mie de ani a Regelui pentru a vedea condițiile Regatului în perfectă înflorire și apoi să-și arate opoziția față de Guvernul său '''T'''eocratic.
|
 
|-
|pagina 157, par. 37
|So their destruction has no letup.
|Deci distrugerea lor suferă amânare.
|Deci distrugerea lor nu are oprire.
|
 
|-
|pagina 157, par. nq 1
|extends equally to those outside the fold".
|se extinde în mod egal asupra celor din afara stânii”.
|ok
|
 
|-
|pagina 157, par. nq 1
|but is that actually the case?
|dar este acesta cazul?
|ok
|
 
|-
|pagina 157, par. nq 2
|It is true that this has been extensive,
|Este adevărat că aceasta a fost amplă,
|ok
|
 
|-
|pagina 157, par. nq 2
|Yes, instead of building schools and highways and things which would benefit the people,
|Da, în loc să construiască școli, autostrăzi și lucruri care ar fi de folos poporului,
|ok
|
 
|-
|pagina 157, par. nq 4
|that is, having reading classes instead of the Theocratic ministry.
|adică să aibă cursuri de lectură în loc de serviciu teocratic.
|ok
|
 
|-
|pagina 157, par. nq 4
|Teach thousands of people how to read and write and not knowing where to start nor how!
|Învață mii de oameni să citească și să scrie dar fără să știm de unde să începem și nici cum!
|ok
|
 
|-
|pagina 158, par. nq 2
|and if there were not any brothers to handle the work, to suggest the name of the most educated sister.
|și dacă nu există frați care să se ocupe de lucrare, să sugereze numele celei mai educate surori.
|ok
|
 
|-
|pagina 158, par. nq 3
|and inquiring of different professors their opinions as to good textbooks for beginners and the best teaching methods.
|și să ceară diferiților profesori opiniile lor cu privire la manuale dacă sunt bune pentru începători și cele mai bune metode de predare.
|ok
|
 
|-
|pagina 158, par. nq 3
|Finally an interview was held with the necessary official
|În cele din urmă a avut loc un interviu cu '''oficialul cu atribuțiile necesare'''
|În cele din urmă a avut loc un interviu cu '''oficialul necesar'''
|
 
|-
|pagina 158, par. nq 7
|After having received a good supply of the textbook needed, which assured
|După ce a primit o cantitate bună de manualul necesar, care a asigurat
|După ce a primit o cantitate bună '''din''' manualul necesar, care a asigurat
|
 
|-
|pagina 158, par. nq 8
|Thus about 40 companies a month and their instructors receive personal help as to their classes of elementary education.
|Astfel, aproximativ 40 de companii și instructorii lor primesc ajutor personal în fiecare lună în ceea ce privește clasele lor de învățământ primar.
|ok
|
 
|-
|pagina 158, par. nq 10
|they still lack a great deal of practice to read and write as well as the instructors
|încă le lipsește multă practică de a citi și de a scrie la fel și instructorilor
|ok
|
 
|-
|pagina 158, par. nq 10
|Most of the classes are well on their way through the Cartilla, and by the time the 1949 service year ends all of the approximately 3,000 students should be able to read and write as well as the average educated person in Mexico.
|Cele mai multe dintre clase sunt au avansat cu Cartilla și, până la sfârșitul anului de serviciu 1949, toți cei aproximativ 3.000 de studenți ar trebui să fie capabili să citească și să scrie, la fel ca '''persoana educată''' medie din Mexic.
|Cele mai multe dintre clase sunt au avansat cu Cartilla și, până la sfârșitul anului de serviciu 1949, toți cei aproximativ 3.000 de studenți ar trebui să fie capabili să citească și să scrie, la fel '''media persoanelor educate''' din Mexic.
|
 
|-
|pagina 158, par. nq 11
|The government is also carrying out a national reading and writing work,
|Guvernul desfășoară, de asemenea, o lucrare națională de citire și scriere,
|ok
|
 
|-
|pagina 159, par. nq 3
|perhaps he may think of the schools in Jesus' time and the rights of the instructors then.
|poate că se gândește la școlile din vremea lui Isus și la drepturile instructorilor de atunci.
|ok
|
 
|-
|pagina 159, par. nq 3
|if a student committed some punishable act (like arriving late), "the punishment employed was beating with a strap, never a rod."
|dacă un student a comis vreo faptă ce poate fi pedepsită (cum ar fi întârzierea), „pedeapsa aplicată a fost bătaia cu cureaua, niciodată cu nuiaua”.
|dacă un student a comis vreo faptă ce poate fi pedepsită (cum ar fi întârzierea), „pedeapsa aplicată a fost bătaia cu cureaua, niciodată cu '''bastonul'''”.
|
 
|-
|pagina 159, par. nq 5
|are of similar vein and show their appreciation of the work being done by Jehovah's witnesses.
|sunt similare și arată aprecierea lor față de munca pe care o desfășoară martorii lui Iehova.
|ok
|
 
|-
|pagina 159, par. nq 6
|But it is well worth the effort just to see and hear one of these students who last October could not read or write
|Dar merită efortul doar pentru a-l vedea și a-l auzi pe unul dintre acești elevi care în octombrie trecut nu știa să citească sau să scrie,
|Dar merită efortul doar pentru a-l vedea și a-l auzi pe unul dintre acești elevi care în '''luna octombrie trecută''' nu știa să citească sau să scrie,
|
 
|-
|pagina 159, par. nq 6
| there still would be an illiteracy rate of at least 50 percent among the Mexican Kingdom publishers.
|ar exista încă o rată de analfabetism de cel puțin 50 la sută în rândul vestitorilor Regatului din Mexic.
|ok
|
 
|-
|pagina 159, par. nq 7
|It is their love for the truth that first interests them in the Kingdom and it is that same love for truth that aids them to learn to read.
|Dragostea lor pentru adevăr este cea care îi interesează mai întâi '''în Regat''' și aceeași dragoste pentru adevăr este cea care îi ajută să învețe să citească.
|Dragostea lor pentru adevăr este cea care îi interesează mai întâi '''cu privire''' la Regat și aceeași dragoste pentru adevăr este cea care îi ajută să învețe să citească.
|
 
|-
|pagina 160, par. nq 1
|He would tear up all of his wife's Bible litera­ture, become remorseful, allow her to get more, only to later destroy it.
|El ar sfâșia toată literatura biblică a soției sale, avea să aibă remuşcări, să-i permită să obţină mai multă, pentru ca mai târziu să o distrugă.
|El ar sfâșia toată literatura biblică a soției sale, ar avea remuşcări, apoi ar permite să obţină mai multă, pentru ca mai târziu să o distrugă.
|
 
|-
|pagina 160, par. nq 2
|The sister had her husband 'phone their sympathy, and among other things said, 'Never pass our door again; it will always be open for you.'
|Sora i-a cerut soțului ei „să sune și să le comunice simpatia lor și, printre altele, a spus: „Nu mai treceți niciodată de ușa noastră; va fi mereu deschisă pentru voi”.
|ok
|
 
|-
|pagina 160, par. nq 2
|and I felt we had progressed when this '''resisting''' pupil said:
|și am simțit că am progresat când acest elev '''dificil''' a spus:
|și am simțit că am progresat când acest elev '''împotrivitor''' a spus:
|
 
|-
|pagina 160, par. nq 3
|They called out slogans, and offered free copies of the magazine.
|Au distribuit sloganuri și au oferit copii gratuite ale revistei.
|ok
|
 
|-
|pagina 160, par. nq 3
|Soon many of the Witnesses were surrounded by knots of interested questioners, and the brethren were only too pleased to give an answer according to the hope that is in them.
|În curând, mulți dintre Martori au fost înconjurați de grupuri de persoane interesate, iar frații au fost foarte încântați să dea un răspuns conform speranței care este în ei.
|ok
|
 
|-
|pagina 160, par. nq 4
|"Here is an experience I had in the store-to-store work the other day.
|„Iată o experiență pe care am avut-o în munca de la magazin la magazin zilele trecute.
|ok
|
 
|-
|pagina 160, par. nq 4
|I saw one of my studies that had been in the States for a two-month vacation, and made arrangements to start the study again.
|am văzut unul dintre studiile mele care fusese în Statele Unite pentru o vacanță de două luni și am făcut aranjamente pentru a începe din nou studiul.
|ok
|
 
|-
|pagina 160, par. nq 4
|so he agreed to come by the house to get one.
|așa că a acceptat să treacă pe acasă să-și ia unul.
|așa că a acceptat să treacă pe acasă să-și ia '''una'''.
|
 
|-
|pagina 160, par. nq 4
|By this time my study was convinced that every­ one was wanting to read the publications of Jehovah's wit­nesses.
|Până acum, studiul meu era convins că toată lumea dorea să citească publicațiile martorilor lui Iehova.
|ok
|
 
|-
|pagina 160, par. nq 7
|Branch office if he wishes to travel in company with other delegates from his own country
|Filiala dacă dorește să călătorească în compania altor delegați din propria sa țară.
|ok
|
 
|-
|pagina 160, par. nq 9
|The Watchtower Bible School of Gilead is not too far distant, so many of the visitors may enjoy that also.
|Școala Biblică Turnul de Veghe Galaad nu este prea departe, așa că mulți dintre vizitatori s-ar putea bucura și de aceasta.
|ok
|

Meniu de navigare