3.178 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
→Adjustings
|and unreproveable
|şi liberi de orice acuzație
|
|
|-
|pagina 199, par. 10
|This meant an eternal estate exalted far more highly than life in the flesh.
|Aceasta a însemnat o stare eternă înălțată cu mult mai mult decât viața în trup.
|
|
|-
|pagina 199, par. 10
|"to suffer loss of, give up, renounce, injure, or destroy, for an end (specified or implied) regarded as superior".
|„a suferi pierdere, predare, renunțare, vătămare sau distrugere, pentru un scop (specificat sau implicit) considerat superior”.
|
|
|-
|pagina 199, par. 11
|Now if Jesus never suffered loss of the flesh, never gave it up or renounced it, but has it forever since assuming it, how has he sacrificed it?
|Acum, dacă Isus nu a suferit niciodată pierderea cărnii, nu a predat-o niciodată sau nu a renunțat la ea, dar a avut-o pentru totdeauna de când și-a asumat-o, cum a sacrificat-o?
|
|
|-
|pagina 200, par. 11
|A person cannot eat his cake and have it, too, can he?
|O persoană nu poate să-și mănânce prăjitura și să o aibă de asemenea, nu-i așa?
|
|
|-
|pagina 200, par. 11
|So let us be sensible
|Așadar, să fim pricepuți
|
|