3.178 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
→Adjustings
|And be not drunk with wine, wherein is excess;
|Și nu vă îmbătați cu vin, care duce la exces;
|
|
|-
|pagina 152, par. 49
|means to keep one's eyes open and looking about and seeing to it that one makes straight paths for his feet to avoid the snares of the enemy.
|înseamnă a ține ochii deschiși și a privi în jur și a avea grijă ca cineva să-și facă cărări drepte pentru picioare pentru a evita cursele dușmanului.
|
|
|-
|pagina 152, par. 49
|Both the remnant and the Jonadabs must now "gird up the loins of your mind, be sober".
|Atât rămășița, cât și ionabii trebuie acum să „pregătiți-vă mintea, fiți treji”
|
|
|-
|pagina 152, par. 51
|avoid the "beggarly elements" of this wicked world, and bend all efforts
|evitați „elementele meschine” ale acestei lumi rele și depuneți toate eforturile
|
|
|-
|pagina 152, par. 52
|and with his host of wicked ones is attempting to waste all things of righteousness.
|împreună cu oastea lui de răi, încearcă să risipească toate lucrurile dreptății.
|
|
|-
|pagina 152, par. 53
|They proceed upon the theory that the children must be left to their own desires for idleness and play.
|Ei pornesc de la teoria conform căreia copiii trebuie lăsați la propriile lor dorințe de inactivitate și joacă.
|
|
|-
|pagina 152, par. 53
|For the protection and betterment
|Pentru protecția și progresul copilului,
|
|
|-
|pagina 152, par. 53
|to indulge only in that which is pure and righteous.
|să se complace numai în ceea ce este pur și drept.
|
|
|-
|pagina 152, par. 53
|keep themselves busily engaged in the work of righteousness and keep their place of abode and themselves in a cleanly manner and be diligent at all times to ascertain and to do the will of God.
|să se angajeze în lucrarea dreptății și să-și păstreze locul de locuință și ei înșiși într-o manieră curată și să fie diligenți în orice moment să constate și să facă voia lui Dumnezeu.
|
|