Discuție:Drama justificării (Partea 7): Diferență între versiuni

De la Ro JW United
Jump to navigation Jump to search
(Adjustings)
(Adjustings)
Linia 74: Linia 74:
 
|și care este numită de Domnul într-o altă profeție a lui Ezechiel, arătând  forțele invizibile
 
|și care este numită de Domnul într-o altă profeție a lui Ezechiel, arătând  forțele invizibile
 
|
 
|
 +
|-
 +
 +
|-
 +
|pagina 133, par. 10
 +
|Joshua therefore sent them forth: and they went to lie in ambush, and abode between Beth-el and Ai, on the west side of Ai: but Joshua lodged that night among the people.
 +
|Astfel Iosua i-a trimis înainte; şi au mers să stea la pândă şi au rămas între Betel şi Ai, la vest de Ai: dar Iosua a poposit în noaptea aceea printre popor.
 
|-
 
|-

Versiunea de la data 2 martie 2022 18:28

Adjustings

Locația Engleză Română Propunerea
pagina 131, par. 2 and in his faithfulness he made a picture thereof, and now in his due time he has revealed the meaning thereof; și, în credincioșia Sa, el a făcut o ilustrație a acestuia, iar acum, la timpul Său, a dezvăluit semnificația acesteia;
pagina 131, par. 3 The wrongful acts of the "evil servant" temporarily had an adverse effect upon the people of the Lord, but that is no reason to be afraid or dismayed. Faptele greșite ale „slujitorului rău” au avut temporar un efect advers asupra poporului Domnului, dar acesta nu este un motiv să ne fie frică sau să fim descurajați.
pagina 132, par. 7 Joshua moved his forces by night march to locate them in strategic points. Iosua și-a mutat forțele în timpul marșului nocturn pentru a le poziționa în puncte strategice.
pagina 132, par. 7 That division under the immediate command of Joshua, and with which he encamped, moved out also in the nighttime and took their position on the east of the city of Ai in the desert plain, and later on that night moved about to the north and pitched camp at a point where there was a valley between the Israelite troops and the city of Ai. Acea divizie aflată sub comanda imediată a lui Iosua și cu care el a campat, s-a mutat de asemenea noaptea și și-au luat poziția la est de orașul Ai, în câmpia pustie, iar mai târziu în acea noapte s-a mutat spre nord și a așezat tabără într-un punct unde era o vale între trupele israeliților și orașul Ai.
pagina 132, par. 8 The further orders were issued by Joshua: Alte ordine ulterioare au fost date de către Iosua:
pagina 133, par. 9 This shows all Jehovah's witnesses on the earth, the "remnant" and those associated with them, their "companions", Aceasta îi arată pe toți martorii lui Iehova de pe pământ, „rămășița” și pe cei asociați cu ei, „însoțitorii lor”
pagina 133, par. 10 Considering this in connection with the instructions given by the Lord at Ezekiel 9: 1-7, the movement of the Considerând aceasta în legătură cu instrucțiunile date de Domnul în Ezechiel 9:1-7, mișcarea
pagina 133, par. 10 Joshua issued further instructions to the invisible ones, or the ambuscade: Iosua a dat instrucțiuni suplimentare celor invizibili sau ambuscadei:
pagina 133, par. 10 And it shall be, when ye have taken the city, that ye shall set the city on fire: according to the commandment of the Lord shall ye do. See, I have commanded you. Și, după ce veți lua cetatea, veți da foc cetății; după porunca Domnului să faceți. Vezi, ți-am poruncit.
pagina 133, par. 10 and which is named by the Lord in another prophecy of Ezekiel, showing the invisible forces și care este numită de Domnul într-o altă profeție a lui Ezechiel, arătând forțele invizibile
pagina 133, par. 10 Joshua therefore sent them forth: and they went to lie in ambush, and abode between Beth-el and Ai, on the west side of Ai: but Joshua lodged that night among the people. Astfel Iosua i-a trimis înainte; şi au mers să stea la pândă şi au rămas între Betel şi Ai, la vest de Ai: dar Iosua a poposit în noaptea aceea printre popor.