Pagină:Woman-1949.djvu/10: Diferență între versiuni
Jump to navigation
Jump to search
Asz (Discuție | contribuții) |
Asz (Discuție | contribuții) |
||
Corp-mesaj (pentru a fi introdus): | Corp-mesaj (pentru a fi introdus): | ||
Linia 2: | Linia 2: | ||
{{raw:data:c| | {{raw:data:c| | ||
− | {{raw:data:p|c|primesc o atenție deosebită de care părțile noastre prezentabile nu au nevoie. Dumnezeu așa a ajustat corpul și a dat o distincție atât de specială părților sale inferioare, încât nu există nicio dezbinare în trup, ci părțile sale toate au grijă una de cealaltă deopotrivă.” (1 Cor. 12:21-25, An Amer. Trad.)}} | + | {{raw:data:p|c|primesc o atenție deosebită de care părțile noastre prezentabile nu au nevoie. Dumnezeu așa a ajustat corpul și a dat o distincție atât de specială părților sale inferioare, încât nu există nicio dezbinare în trup, ci părțile sale toate au grijă una de cealaltă deopotrivă.” (1 Cor. 12:21-25, An Amer. Trad.) Așa ar trebui să fie în congregația poporului lui Dumnezeu. Nu ar trebui să existe niciun conflict sau dezbinare din cauza proeminenței relative și a inferiorității bărbaților și femeilor în privința privilegiilor de serviciu.}} |
}} | }} |
Versiunea de la data 29 mai 2022 17:06
Această pagină nu a fost verificată
138
Turnul de Veghe
Brooklyn, N.Y.
primesc o atenție deosebită de care părțile noastre prezentabile nu au nevoie. Dumnezeu așa a ajustat corpul și a dat o distincție atât de specială părților sale inferioare, încât nu există nicio dezbinare în trup, ci părțile sale toate au grijă una de cealaltă deopotrivă.” (1 Cor. 12:21-25, An Amer. Trad.) Așa ar trebui să fie în congregația poporului lui Dumnezeu. Nu ar trebui să existe niciun conflict sau dezbinare din cauza proeminenței relative și a inferiorității bărbaților și femeilor în privința privilegiilor de serviciu.
{{{2}}}