Discuție:Iubitori de dreptate (Partea 3): Diferență între versiuni
Jump to navigation
Jump to search
Asz (Discuție | contribuții) |
|||
Linia 10: | Linia 10: | ||
|who has “spilled the beans”, | |who has “spilled the beans”, | ||
|care s-a dat de gol, | |care s-a dat de gol, | ||
− | | | + | |ok |
| | | | ||
|- | |- | ||
|pagina 291, par. 3 | |pagina 291, par. 3 | ||
− | |by committing overt acts against Jehovah's witnessses, | + | |by committing '''overt''' acts against Jehovah's witnessses, |
− | |comitând acte manifeste împotriva martorilor lui Iehova | + | |comitând acte '''manifeste''' împotriva martorilor lui Iehova |
− | | | + | |comitând acte '''deschise''' împotriva martorilor lui Iehova |
| | | | ||
Linia 24: | Linia 24: | ||
|and when they are otherwise persecuted. | |and when they are otherwise persecuted. | ||
|și când de altfel sunt persecutați. | |și când de altfel sunt persecutați. | ||
− | | | + | |ok |
| | | | ||
|- | |- | ||
|pagina 292, par. 3 | |pagina 292, par. 3 | ||
− | | and are willing to hold to their covenant arrangement, by faithful service with God's anointed. | + | |and are willing to hold to their covenant arrangement, by '''faithful service''' with God's anointed. |
− | |să se țină de aranjamentul lor din legământ, prin slujire credincioasă față de unsul lui Dumnezeu. | + | |să se țină de aranjamentul lor din legământ, prin '''slujire credincioasă''' față de unsul lui Dumnezeu. |
− | | | + | |să se țină de aranjamentul lor din legământ, prin '''serviciu credincios''' față de unsul lui Dumnezeu. |
| | | | ||
Linia 38: | Linia 38: | ||
|Jonathan made a covenant with David for life, that is, that Jonathan's house or offspring might survive and might thus be spared just retribution that would come upon the house of Saul because of Saul's wrongful persecution of David, God's anointed King. | |Jonathan made a covenant with David for life, that is, that Jonathan's house or offspring might survive and might thus be spared just retribution that would come upon the house of Saul because of Saul's wrongful persecution of David, God's anointed King. | ||
|Ionatan a făcut un legământ cu David pe viață, adică ca casa sau urmașii lui Ionatan să supraviețuiască și astfel să poată fi scutiți de o pedeapsă dreaptă care ar veni asupra casei lui Saul din cauza persecuției greșite a lui David de către Saul, Regele uns al lui Dumnezeu. | |Ionatan a făcut un legământ cu David pe viață, adică ca casa sau urmașii lui Ionatan să supraviețuiască și astfel să poată fi scutiți de o pedeapsă dreaptă care ar veni asupra casei lui Saul din cauza persecuției greșite a lui David de către Saul, Regele uns al lui Dumnezeu. | ||
− | | | + | |ok |
| | | | ||
Linia 45: | Linia 45: | ||
|It was in keeping with the Gibeonites' making a covenant with Joshua that their lives might be spared. | |It was in keeping with the Gibeonites' making a covenant with Joshua that their lives might be spared. | ||
|Era în conformitate cu gabaoniții care făceau un legământ cu Iosua ca viețile lor să fie cruțate. | |Era în conformitate cu gabaoniții care făceau un legământ cu Iosua ca viețile lor să fie cruțate. | ||
− | | | + | |ok |
| | | | ||
|- | |- | ||
|pagina 292, par. 4 | |pagina 292, par. 4 | ||
− | |Jonathan did die in battle, but was survived by his son. | + | |Jonathan did die in battle, but '''was survived''' by his son. |
|Ionatan a murit în luptă, dar a rămas în viață prin fiul său. | |Ionatan a murit în luptă, dar a rămas în viață prin fiul său. | ||
− | | | + | |Ionatan a murit în luptă, dar a '''supraviețuit''' prin fiul său. |
| | | | ||
Linia 59: | Linia 59: | ||
|"other sheep" may be killed at the hand of the enemy before or during Armageddon, yet many of the "other sheep" of the Lord, pictured by the house of Jonathan, will be spared and live through Armageddon and the Executioner for Jehovah will not act against them. | |"other sheep" may be killed at the hand of the enemy before or during Armageddon, yet many of the "other sheep" of the Lord, pictured by the house of Jonathan, will be spared and live through Armageddon and the Executioner for Jehovah will not act against them. | ||
|„alte oi” pot fi uciși de mâna inamicului înainte sau în timpul Armaghedonului, totuși mulți dintre „celelalte oi” ale Domnului , ilustrați de casa lui Ionatan, vor fi cruțați și va trăi de-a lungul Armaghedonului, iar Călăul pentru Iehova nu va acționa împotriva lor. | |„alte oi” pot fi uciși de mâna inamicului înainte sau în timpul Armaghedonului, totuși mulți dintre „celelalte oi” ale Domnului , ilustrați de casa lui Ionatan, vor fi cruțați și va trăi de-a lungul Armaghedonului, iar Călăul pentru Iehova nu va acționa împotriva lor. | ||
− | | | + | |„alte oi” pot fi uciși de mâna inamicului înainte sau în timpul Armaghedonului, totuși mulți dintre „celelalte oi” ale Domnului, ilustrați de casa lui Ionatan, vor fi cruțați și va trăi de-a lungul Armaghedonului, iar '''Executorul lui Iehova''' nu va acționa împotriva lor. |
| | | | ||
Versiunea de la data 18 octombrie 2022 11:17
Adjustings
Locația | Engleză | Română | Propunerea | |
---|---|---|---|---|
pagina 291, par. 3 | who has “spilled the beans”, | care s-a dat de gol, | ok | |
pagina 291, par. 3 | by committing overt acts against Jehovah's witnessses, | comitând acte manifeste împotriva martorilor lui Iehova | comitând acte deschise împotriva martorilor lui Iehova | |
pagina 292, par. 3 | and when they are otherwise persecuted. | și când de altfel sunt persecutați. | ok | |
pagina 292, par. 3 | and are willing to hold to their covenant arrangement, by faithful service with God's anointed. | să se țină de aranjamentul lor din legământ, prin slujire credincioasă față de unsul lui Dumnezeu. | să se țină de aranjamentul lor din legământ, prin serviciu credincios față de unsul lui Dumnezeu. | |
pagina 292, par. 4 | Jonathan made a covenant with David for life, that is, that Jonathan's house or offspring might survive and might thus be spared just retribution that would come upon the house of Saul because of Saul's wrongful persecution of David, God's anointed King. | Ionatan a făcut un legământ cu David pe viață, adică ca casa sau urmașii lui Ionatan să supraviețuiască și astfel să poată fi scutiți de o pedeapsă dreaptă care ar veni asupra casei lui Saul din cauza persecuției greșite a lui David de către Saul, Regele uns al lui Dumnezeu. | ok | |
pagina 292, par. 4 | It was in keeping with the Gibeonites' making a covenant with Joshua that their lives might be spared. | Era în conformitate cu gabaoniții care făceau un legământ cu Iosua ca viețile lor să fie cruțate. | ok | |
pagina 292, par. 4 | Jonathan did die in battle, but was survived by his son. | Ionatan a murit în luptă, dar a rămas în viață prin fiul său. | Ionatan a murit în luptă, dar a supraviețuit prin fiul său. | |
pagina 292, par. 4 | "other sheep" may be killed at the hand of the enemy before or during Armageddon, yet many of the "other sheep" of the Lord, pictured by the house of Jonathan, will be spared and live through Armageddon and the Executioner for Jehovah will not act against them. | „alte oi” pot fi uciși de mâna inamicului înainte sau în timpul Armaghedonului, totuși mulți dintre „celelalte oi” ale Domnului , ilustrați de casa lui Ionatan, vor fi cruțați și va trăi de-a lungul Armaghedonului, iar Călăul pentru Iehova nu va acționa împotriva lor. | „alte oi” pot fi uciși de mâna inamicului înainte sau în timpul Armaghedonului, totuși mulți dintre „celelalte oi” ale Domnului, ilustrați de casa lui Ionatan, vor fi cruțați și va trăi de-a lungul Armaghedonului, iar Executorul lui Iehova nu va acționa împotriva lor. | |
pagina 292, par. 4 | the Lord will manifestly give him an early resurrection. | Domnul îi va da în mod evident o înviere timpurie. | ||
pagina 292, par. 5 | rendering themselves in full obedience to the will of God. | predându-se în obediență totală voii lui Dumnezeu. | ||
pagina 292, par. 5 | and for this the Good Shepherd gathers them into Jehovah's one great fold. | și pentru aceasta Păstorul cel Bun îi adună în singura mare stână a lui Iehova. |