2.887 de modificări
Modificări
fără descrierea modificării
|issuing from palaces adorned with inlaid ivory
|răsună din palate împodobite cu filigran de fildeș,
|ok
|
|Being devoted to his service also, they seem to picture in the modern-day scene
|Fiind de asemenea devotate serviciului său, ele par să ilustreze în scena modernă de azi
|ok
|
|and who then align themselves with the remnant of his bridal company to honor and serve him.
|și care apoi se aliniază cu rămășița companiei sale mireasă pentru a-l onora și sluji.
|ok
|
|The "queen" gleaming in garments inwrought with most precious gold from Ophir and standing at the King's right hand of favor
|„Regina” strălucind în veșminte lucrate cu cel mai prețios aur din Ofir și stând la dreapta favorii Regelui
|ok
|
|By the spirit of inspiration in the psalmist Jehovah addresses the church, or rather now the remnant of her yet in the flesh:
|Prin spiritul de inspirație din psalmist, Iehova se adresează bisericii, sau mai bine zis acum rămășiței ei încă în trup:
|ok
|
|Whose daughter is the queen and how is she now addressed?
|A cui fiică este regina și cum i se adresează acum?
|ok
|
|Then her bridegroom would find her lovable with more than outward charm and winsomeness.
|Atunci mirele ei o va găsi dulce, cu mai mult decât farmec exterior și fermecătoare.
|ok
|
|Apparently, the majority of the members of the church will prove to be of Gentile extraction, never having seen the face of Jesus when on earth.
|Aparent, majoritatea membrilor bisericii se vor dovedi a fi extrași din Gentiles, neavând niciodată ocazia să vadă fața lui Isus când era pe pământ.
|Aparent, majoritatea membrilor bisericii se vor dovedi a fi extrași din '''Neamuri''', '''care nu au văzut niciodată''' fața lui Isus când era pe pământ.
|
|How did the ancient daughter obey this exhortation? and how does the antitypical daughter obey it?
|Cum a ascultat fiica antică această exortare? și cum o ascultă fiica antitipică?
|Cum a ascultat fiica din vechime aceast îndemn? și cum o ascultă fiica antitipică?
|
|How is the bride described as being led to the King?
|Cum este descrisă mireasa ca fiind condusă la rege?
|ok
|
|How is the "bride" now brought glorious, and to whose joy?
|Cum este „mireasa” adusă acum glorioasă și spre bucuria cui?
|ok
|