Locația
|
Engleză
|
Română
|
Propunerea
|
Observații
|
---|
pagina 163, par. 2
|
Well, you rememher how the great prophet Jesus Christ predicted the world war of 1914 and the food-shortages, plagues of disease, earth temblors, persecution of his followers, and continuous distress of nations;
|
Ei bine, vă amintiți cum marele profet Isus Cristos a prezis războiul mondial din 1914 și lipsa de hrană, plăgi de boală, cutremurele de pământ, persecuția ucenicilor săi și suferința continuă a națiunilor;
|
ok
|
|
pagina 163, par. 2
|
How, though, did he cut the great tribulation short but not terminate the sorrows upon humankind?
|
Cum, totuși, a scurtat el marele necaz, dar nu a pus capăt durerilor asupra omenirii?
|
ok
|
|
pagina 163, par. 3
|
would merge right into the "battle of Armageddon" in which world anarchy would prevail with every man's hand against his neighbor.
|
va fuziona chiar în „bătălia de la Armaghedon” în care anarhia mondială va prevala cu mâna fiecărui om împotriva aproapelui său.
|
va fuziona chiar în „bătălia de la Armaghedon” în care anarhia mondială va predomina cu mâna fiecărui om împotriva aproapelui său.
|
|
pagina 163, par. 3
|
His enthronement of his Son Jesus Christ was not to the liking of Satan the Devil.
|
Înscăunarea lui a Fiului său Isus Cristos nu a fost pe placul lui Satan Diavolul.
|
Întronarea Sa a Fiului său Isus Cristos nu a fost pe placul lui Satan Diavolul.
|
|
pagina 163, par. 3
|
That war in heaven with its defeat for Satan and his wicked organization was a big tribulation for them.
|
Războiul din ceruri cu înfrângerea lui, pentru Satan și organizația lui rea a fost un mare necaz pentru ei.
|
ok
|
|
pagina 163, par. 3
|
It did not end the tribulation, but only began it, for it had not yet destroyed Satan and his angels.
|
Acesta nu a pus capăt necazului, ci doar l-a început, pentru că nu i-a distrus încă pe Satan și pe îngerii lui.
|
ok
|
|
pagina 163, par. 4
|
By not at once following up the defeat and debasement of Satan and forthwith destroying him and his organization visible and invisible.
|
Nu urmând imediat înfrângerii și înjosirii lui Satan și nu distrugându-l imediat pe el și pe organizația lui vizibilă și invizibilă.
|
|
|
pagina 164, par. 4
|
Christ Jesus had followed up World War I with Armageddon and its destruction of Satan and his organization,
|
Cristos Isus ar fi urmat Primul Război Mondial cu Armaghedonul și distrugerea lui Satan și a organizației sale,
|
|
|
pagina 164, par. 4
|
They are leading them there now, without a question.
|
Ei îi conduc într-acolo acum, fără nici o îndoială.
|
|
|
pagina 164, par. 4
|
There it is that the grand finale of the tribulation upon Satan's organization will take place with such appalling horror
|
Acolo marea finală a necazului asupra organizației lui Satan va avea loc cu o oroare atât de îngrozitoare,
|
|
|