Locația
|
Engleză
|
Română
|
Propunerea
|
Observații
|
---|
pagina 227, par. 1
|
That time is during the presence of his Messiah,
|
Acel timp este în timpul prezenței lui Mesia,
|
ok
|
|
pagina 227, par. 1
|
of the coming of that time of settling accounts.
|
cu privire la venirea acelui timp pentru reglare a conturilor.
|
ok
|
|
pagina 227, par. 1
|
in well-doing, in works that God pronounces good.
|
în binefaceri, în fapte pe care Dumnezeu le declară bune.
|
ok
|
|
pagina 227, par. 1
|
judgment expresses itself in wrath.
|
judecata dreaptă a lui Dumnezeu se exprimă în mânie.
|
ok
|
|
pagina 227, par. 1
|
Because the presence of his Messiah is a fact in our day.
|
Pentru că prezența lui Mesia este un fapt în zilele noastre.
|
ok
|
|
pagina 227, par. 3
|
Christ in his royal office, is present.
|
Cristos în funcția sa regală, este prezent.
|
|
|
pagina 227, par. 3
|
We have knowledge of the invisible things only by God's Word, and these things appear to our eyes of understanding only as He makes his Word plain to us.
|
Cunoaștem lucrurile invizibile numai prin Cuvântul lui Dumnezeu, iar aceste lucruri apar ochilor noștri ai înțelegerii doar atunci când El ne face clar Cuvântul Său.
|
|
|
pagina 227, par. 3
|
ushered him into Kingdom power
|
l-a introdus în puterea Regatulu
|
|
|
pagina 227, par. 3
|
As it is over this earth that Christ is anointed to rule, he has, since coming into royal power, directed his attention to our earth and has thus been present.
|
Deoarece Cristos este uns să conducă peste acest pământ, de când a venit în puterea regală, el și-a îndreptat atenția asupra pământului nostru și a fost astfel prezent.
|
|
|