3.178 de modificări
Modificări
→Adjustings
|trimițând mesajul Regatului acum înființat, rămășița fraților săi predicându-l pe pământ din anul 1918 d.Cr.
|ok
|
|-
|pagina 150, par. 9
|Goats in the Near East are noted for their lustfulness, their stubbornness and their mischievous acts.
|Caprele din Orientul Apropiat sunt remarcate pentru pofta, încăpățânarea și actele lor răutăcioase.
|
|
|-
|pagina 150, par. 9
|Proverbs 30: 29-31 comments on the fact that he-goats are "stately in their march".
|Proverbele 30: 29-31 comentează faptul că țapii sunt „impunători în marșul lor”.
|
|
|-
|pagina 150, par. 9
|din capul căruia a ieșit un corn mic
|from whose head there came forth a little horn
|
|
|-
|pagina 150, par. 9
|după care se desfrânează.
|after which they play the harlot.
|
|
|-
|pagina 150, par. 9
|In Palestine sheep will be seen grazing the grass and tender herbage, whereas the goats will browse leaves and tender twigs.
|În Palestina, oile vor fi văzute păscând iarba și ierburile fragede, în timp ce caprele vor mânca frunze și crenguțe fragede.
|
|
|-
|pagina 150, par. 9
|They are lustful toward the pleasures of this world,
|Ei sunt pofticiosi față de plăcerile acestei lumi,
|
|
|-
|pagina 150, par. 9
|pompous, stiffly dignified,
|pompoși, demni,
|
|