2.733 de modificări
Modificări
fără descrierea modificării
|during any length of siege by enemies.
|în timpul oricărei perioade de asediu de către dușmani.
|ok
|
|At the same time he barred the enemies from any access to it, to contaminate it or to seize it for their own advantage.
|În același timp, el i-a împiedicat pe inamici să aibă acces la aceasta, să o contamineze sau să pună stăpânire pe ea în avantajul lor.
|ok
|
|the holy place of the tabernacles of the most High.
|locul sfânt al tabernacolelor Celui Prea Înalt.
|ok
|
|Sennacherib's military manenver agrees with the tactics of the Nazi-Fascist-Vatican crowd of recent years.
|Manevra militară a lui Sanherib este în acord cu tactica mulțimii nazi-fasciste-vaticane din ultimii ani.
|ok
|
|However, the advantage has not been all onesided, and the benefit has not been in only one direction.
|Cu toate acestea, avantajul nu a fost unilateral, iar beneficiul nu a fost doar într-o singură direcție.
|ok
|
|The record which Jehovah's witnesses have made in the courts of the land, particularly in America, during the years 1933 to 1945 shows this.
|Înregistrările pe care martorii lui Iehova le-au făcut-o în curțile țării, în special în America, între anii 1933 până în 1945, arată acest lucru
|Înregistrările pe care martorii lui Iehova le-au făcut-o în '''tribunalele''' țării, în special în America, între anii 1933 până în 1945, arată acest lucru
|
|In that Jehovah's witnesses
|În sensul că, martorii lui Iehova
|ok
|
|By means of Roman Catholic clergy and Catholic Action groups acting as "fifth columnists" planted inside the democratic countries in strategic places, Satan has even tried to overturn democratic constitutional government from within, using these agents from within to co-operate with the totalitarian military aggressors.
|Prin intermediul clericilor romano-catolici și a grupurilor Acțiunea Catolică care acționând ca „coloana a cincea” inflitrați în țările democratice în poziții strategice, Satan a încercat chiar să răstoarne guvernul constituțional democratic din interior, folosind acești agenți din interior pentru a coopera cu armata totalitară agresoare.
|ok
|
|to get Jehovah's witnesses
|să pună mâna pe martori ai lui Iehova
|ok
|
|Christ's faithful bodymembers
|membrii credincioși ai trupului lui Cristos
|ok
|
|all bent upon wrecking democratic institutions and denying their benefits to freedom-loving peoples
|toate gata să distrugă instituțiile democratice și să le refuze beneficiile popoarelor iubitoare de libertate,
|ok
|
|By court actions, and by fearlessly standing in defense of their Christian existence
|Prin acțiuni în instanță și prin apărarea fără teamă a existenței lor creștine
|ok
|
|to carry on a continual fight against the aggressions of the antitypical Assyrian, Satan, and his flood of totalitarian religious-political hordes
|să ducă o luptă continuă împotriva agresiiunilor antitipicului asirian, Satan, și împotriva potopului său de hoardele religioase-politice totalitare.
|ok
|
|to likewise offer resistance and thus to swallow up and absorb the onrush of the totalitarian flood
|să opună, de asemenea, rezistență și astfel să înghită și să absoarbă avântul potopului totalitar
|ok
|
|This maneuver was carried out in an attempt to forestall any coming of the democratic institutions to the aid of Jehovah's witnesses.
|Această manevră a fost efectuată în încercarea de a preveni orice ajutor din partea instituțiilor democratice martorilor lui Iehova.
|ok
|
|During all this war of attrition against Jehovah's witnesses, waged, as Daniel 7: 25 words it, to "wear out the saints of the most High", they have been under siege and assault.
|În tot acest război de uzură împotriva martorilor lui Iehova, purtat, așa cum spune Daniel 7:25, „pentru a-i epuiza pe sfinții Celui Prea Înalt”, ei au fost asediați și atacați.
|ok
|
|-
|pagina 105, par. 15
|and have been put to much expense by defending their God-given, constitutionally guaranteed rights in the courts and by repairing the damages done by the enemies.
|și au cheltuit mult apărând drepturile lor date de Dumnezeu și garantate constituțional în instanțe și prin repararea pagubelor făcute de inamici.
|and have been put to much expense by defending their God-given, constitutionally guaranteed rights in the courts and by repairing the damages done by the enemies.|ok
|
|Hezekiah's saying he had offended against the king of Assyria and then offering to pay costs to hold the enemy off.
|de spusele lui Ezechia că a ofensat regele Asiriei și apoi s-a oferit să plătească costuri pentru a opri inamicul.
|ok
|
|The action of the ancient Assyrians was directly against the border fortresses of Judah first.
|Acțiunea anticilor asirieni a fost mai întâi direct împotriva fortărețelor de graniță ale lui Iuda.
|ok
|
|in committing their depredations against Jehovah's witnesses on earth, have really been offending against Jehovah's capital organization Zion, and against Zion's King, Christ Jesus.
|comițând jafurile împotriva martorilor lui Iehova de pe pământ, au ofensat cu adevărat organizația capitală a lui Iehova, Sion, și împotriva Regelui Sionului, Cristos Isus.
|comițând jafurile împotriva martorilor lui Iehova de pe pământ, au ofensat cu adevărat organizația capitală a lui Iehova, Sion, și '''au fost''' împotriva Regelui Sionului, Cristos Isus.|
|-
|when encamped before Lachish,
|când a tăbărât înaintea de Lachis,
|ok
|
|pagina 106, par. 17
|he now purposed to accomplish by bluff and by belittling and reproaching Jehovah God,
|el și-a propus acum să îndeplinească prin bluf '''și ''' minimizând-ul și ocărând-ul pe Iehova Dumnezeu,|el și-a propus acum să îndeplinească prin bluf, minimizând-ul și ocărând-ul pe Iehova Dumnezeu,
|
|if he could destroy Hezekiah's faith in Jehovah and could crack his integrity toward the Most High,
|dacă ar putea distruge credința lui Ezechia în Iehova și dacă ar putea să-i distrugă integritatea față de Cel Prea Înalt,
|ok
|
|literally means "chief cupbearer",
|înseamnă literal „marele paharnic”,
|ok
|
|Taking a position by the conduit of the upper pool, which is on the highway to the laundrymen's field,
|Luând o poziție lângă conducta bazinului de sus, care se află pe drumul către câmpul spălătorilor,
|ok
|
|hear and understand his boastings and reproaches against her God.
|să audă și să înțeleagă lăudăroșeniile și ocările lui împotriva Dumnezeului ei.
|ok
|
|give pledges [make a wager] to my master the king of Assyria,
|dă garanții [fă un pariu] stăpânului meu, regele Asiriei,
|ok
|
|we hear as it were the voices and propaganda of the modern religious-political totalitarian rulers, betraying unmistakably that they represent and speak for their "great king",
|le auzim de parcă ar fi vocile și propaganda conducătorilor totalitari religioși-politici moderni, trădând fără greșeală ceea ce ei reprezintă și vorbesc pentru „marele lor rege”,
|le auzim de parcă ar fi vocile și propaganda conducătorilor totalitari religioși-politici moderni, trădând '''absolut''' ceea ce ei reprezintă și '''ceea ce''' vorbesc pentru „marele lor rege”,
|
|but that democracy will fail them, just as Egypt, "the king of the south," failed the Israelites of old.
|ci acea democrație îi va dezamăgi, la fel ca Egiptul, „regele din sud”, i-a dezamăgit pe israeliții din vechime.
|ci acea democrație îi va dezamăgi, la fel '''precum''' Egiptul, „regele din sud”, i-a dezamăgit pe israeliții din vechime.
|
|pagina 106, par. 21
|that they believe such powers are fighting God's war.
|că ei cred că astfel de puteri luptă '''în ''' războiul lui Dumnezeu.|că ei cred că astfel de puteri luptă războiul lui Dumnezeu.
|
|"I consider them quacks;
|„Îi consider impostori;
|„Îi consider '''șarlatani'''
|
|be besmirched in such a manner by this American 'Judge' Rutherford;
|să fie calomniați în o așa manieră de acest „judecător” american Rutherford;
|ok
|