Deschide meniul principal

Modificări

Discuție:Provocând Confruntarea

2.379 de octeți adăugați, 29 aprilie
Adjustings
|in committing their depredations against Je­hovah's witnesses on earth, have really been offend­ing against Jehovah's capital organization Zion, and against Zion's King, Christ Jesus.
|comițând jafurile împotriva martorilor lui Iehova de pe pământ, au ofensat cu adevărat organizația capitală a lui Iehova, Sion, și împotriva Regelui Sionului, Cristos Isus.
|
|
 
|-
|pagina 106, par. 17
|when encamped before Lachish,
|când a tăbărât înaintea de Lachis,
|
|
 
|-
|pagina 106, par. 17
|he now purposed to accomplish by bluff and by belittling and reproaching Jehovah God,
|el și-a propus acum să îndeplinească prin bluf și minimizând-ul și ocărând-ul pe Iehova Dumnezeu,
|
|
 
|-
|pagina 106, par. 17
|if he could destroy Hezekiah's faith in Jehovah and could crack his integrity toward the Most High,
|dacă ar putea distruge credința lui Ezechia în Iehova și dacă ar putea să-i distrugă integritatea față de Cel Prea Înalt,
|
|
 
|-
|pagina 106, par. 18
|literally means "chief cupbearer",
|înseamnă literal „marele paharnic”,
|
|
 
|-
|pagina 106, par. 19
|Taking a position by the conduit of the upper pool, which is on the highway to the laundrymen's field,
|Luând o poziție lângă conducta bazinului de sus, care se află pe drumul către câmpul spălătorilor,
|
|
 
|-
|pagina 106, par. 19
|hear and understand his boastings and reproaches against her God.
|să audă și să înțeleagă lăudăroșeniile și ocările lui împotriva Dumnezeului ei.
|
|
 
|-
|pagina 106, par. 19
|give pledges [make a wager] to my master the king of Assyria,
|dă garanții [fă un pariu] stăpânului meu, regele Asiriei,
|
|
 
|-
|pagina 106, par. 20
|we hear as it were the voices and propaganda of the modern religious-political totali­tarian rulers, betraying unmistakably that they rep­resent and speak for their "great king",
|le auzim de parcă ar fi vocile și propaganda conducătorilor totalitari religioși-politici moderni, trădând fără greșeală ceea ce ei reprezintă și vorbesc pentru „marele lor rege”,
|
|
 
|-
|pagina 106, par. 20
|but that democracy will fail them, just as Egypt, "the king of the south," failed the Israelites of old.
|ci acea democrație îi va dezamăgi, la fel ca Egiptul, „regele din sud”, i-a dezamăgit pe israeliții din vechime.
|
|
 
|-
|pagina 106, par. 21
|that they believe such powers are fighting God's war.
|că ei cred că astfel de puteri luptă în războiul lui Dumnezeu.
|
|
 
|-
|pagina 106, par. 21
|"I consider them quacks;
|„Îi consider impostori;
|
|
 
|-
|pagina 106, par. 21
|be besmirched in such a man­ner by this American 'Judge' Rutherford;
|să fie calomniați în o așa manieră de acest „judecător” american Rutherford;
|
|
2.792 de modificări