Deschide meniul principal

Modificări

Discuție:Copacul speranței

3.202 octeți adăugați, 30 ianuarie 2023 17:11
fără descrierea modificării
|1'hat which is left in the roots of the old stump pictured the InPn of tIl(' human race ':ho have a desire for righteousness and who arc feehng nfter God that they mi~ht find him.
|Ceea ce a rămas în rădăcinile vechiului butuc ilustra oamenii din rasa umană care au dorința de dreptate și care îl caută pe Dumnezeu pentru a-l găsi.|
|
|
|has been forced to know the truth that "the Heavens do rule";
|a fost forțat să cunoască adevărul că „Cerurile domnesc cu adevărat”;
|
|
|and so all creatIOn shall know that Jehovah and his Christ" do rule".
|și astfel toată creația va ști că Iehova și Cristosul său „domnesc cu adevărat”.
|
|
|Had Lucifer not persisted in his iniquitous scheme to commer­cialize mankind and oppress the people the vindication of Jehovah's name would not have been necessary. Satan refused to profit by the counsel. Also his visible representatives, the rulers of earth, have received time and again and have ignored the counsel of the Most High and that particularly given at the cIose of the World War; therefore Armageddon shall see their finish.
|Dacă Lucifer nu ar fi persistat în planul său nelegiuit de a comercializa omenirea și a asupri pe oameni, justificarea numelui lui Iehova nu ar fi fost necesară. Satan a refuzat să profite de pe urma sfatului. De asemenea, reprezentanții săi vizibili, conducătorii de pe pământ, au primit în repetate rânduri și au ignorat sfatul Celui Preaînalt și acela dat în special la sfârșitul Războiului Mondial; de aceea Armaghedonul îi va nimici.
|
|
 
|-
|pagina 55, par. 18
|To himself Nebuchadnezzar boasted that he had built great BabyLon by his own power and for his own majesty.
|În fața lui Nabucadnețar s-a lăudat că a construit mărețul Babilon prin propria sa putere si pentru propria sa măreție.
|
|
 
|-
|pagina 55, par. 18
|Satan made the similar boast concerning the world organization, that it was his own. (Ezek. 29: 3)
|Satan s-a lăudat în mod asemănător cu privire la organizația mondială, spunând că este a lui. (Ezechiel 29:3)
|
|
 
|-
|pagina 55, par. 19
|Every one that is proud in heart is an abomination to the Lord: though hand join in hand, he shall not be unpunished. Pride goeth before de­struction, and an haughty spirit before a fall.
|Oricine este mândru în inimă este o abominație înaintea Domnului; deși mâna unită în mână, el nu va rămâne nepedepsit. Mândria merge înaintea pieirii, iar spiritul trufaș înaintea căderii.
|
|
 
|-
|pagina 55, par. 19
| The kingdom was takl'n from Nebuchadnczzar, even as the right of oH'l'!ordship departed from Lucifl'r at the time of his rebellioll, and man was then and there moved out from under the protection of the "higher powers" of .JdlO\'uh·s organization;
|Regatul a fost luat de la Nebucadnețar, așa cum dreptul de stăpânire a fost luat de la Lucifer în momentul răzvrătirii sale, și omul a fost îndepărtat atunci și acolo de sub protecția „puterilor superioare” ale organizației lui Iehova;
|
|
 
|-
|pagina 55, par. 19
|but could have no part in Jehovah's organization:
|dar nu a putut avea niciun rol în organizația lui Iehova:
|
|
 
|-
|pagina 55, par. 21
|These have not eaten that which GO(] provides for those who love him, but they have fed upon the provender which Satan and his earthly representatives have provided.
|Aceștia nu au mâncat ceea ce le oferă Dumnezeu celor care îl iubesc, ci s-au hrănit cu hrana pe care Satan și reprezentanții săi de pe pământ le-au furnizat-o.
|
|
 
|-
|pagina 55, par. 21
|The religious or­ganizations known as Catholic, under the leadership of the pope, and the Protestant organizations under the leadership of the clergy, have exercised pride and mutual admiration of men and have ignored God's Word and have made themselves abominable in the sight of God. They have fed, like the wild beasts, upon the elements of Satan's world.
|Organizațiile religioase cunoscute drept Catolice, sub conducerea papei, și organizațiile Protestante sub conducerea clerului, au manifestat mândrie și admirație reciprocă față de oameni și au ignorat Cuvântul lui Dumnezeu și s-au făcut abominabili în ochii lui Dumnezeu. Ei s-au hrănit, ca fiarele sălbatice, cu elementele lumii Satan.
|
|
 
|-
|pagina 55, par. 21
|and particularly that part of it called" Christendom", were certainly a beastly-looking lot, and they went forth and made war upon each other like wild beasts, even as the prophecy foretells.
|și în special acea parte din păgânime numită „Creștinătate”, erau cu siguranță un grup asemănător bestiilor și au mers înainte și s-au războit unul împotriva celuilalt ca fiarele sălbatice, așa cum prevestește profeția.
 
|
|
2.952 de modificări