Locația
|
Engleză
|
Română
|
Propunerea
|
Observații
|
pagina 243, par. 1
|
for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.
|
căci tu ai putere ca un prinț înaintea lui Dumnezeu și asupra oamenilor și ai biruit.”
|
ok
|
|
pagina 243, par. 1
|
Others understand it to mean "striver, or wrestler,
|
Alții înțeleg că înseamnă „insistent, sau luptător,
|
ok
|
|
pagina 243, par. 2
|
a natural-born Jew
|
un evreu din naștere
|
ok
|
|
pagina 243, par. 2
|
and are all persons throughout the world who adhere to its state religion, the true Israel of God here mentioned?
|
și sunt toate persoanele din întreaga lume care aderă la religia sa de stat, adevăratul Israel al lui Dumnezeu aici menționat?
|
ok
|
|
pagina 243, par. 4
|
By doing so it will result in a blessing to both the honest Jew and the honest non-Jew or Gentile.
|
Procedând astfel, va avea ca rezultat o binecuvântare atât pentru evreul cinstit, cât și pentru neevreul sau cel din națiuni cinstit.
|
ok
|
|
pagina 243, par. 4
|
may well answer why:
|
ar putea foarte bine să ne răspundă:
|
ok
|
|
pagina 243, par. 4
|
By its large part in making the Jew what he is today,
|
Prin rolul principal în a-l face pe evreu ceea ce este astăzi,
|
ok
|
|
pagina 243, par. 5
|
At that time, true to the prophecy that Jesus of Nazareth had given
|
În acel timp, fidel profeției pe care Isus din Nazaret o dăduse,
|
|
|
pagina 243, par. 5
|
while their holy city was trodden down by the Gentiles'.
|
în timp ce cetatea lor sfântă a fost călcată în picioare de neamuri
|
|
|
pagina 244, par. 5
|
but Jehovah will give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and pining of soul;
|
ci Iehova îți va da acolo o inimă tremurândă, ochi slăbiți și un suflet disperat;
|
|
|
pagina 244, par. 5
|
for the fear of thy heart which thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see.
|
pentru că frica inimii tale de care te vei teme și pentru vederea ochilor tăi, pe care o vei vedea.”
|
|
|
pagina 244, par. 6
|
No true follower and imitator of Jesus Christ,
|
Nici un adevărat discipol și imitator al lui Isus Cristos
|
|
|
pagina 244, par. 7
|
Naturally, under such miseries, the Jew has longed for a place where
|
Desigur, sub asemenea mizerie, Evreul a tânjit după un loc în care
|
|
|
pagina 244, par. 8
|
"Zionism aims to create a publicly secured, legally assured home for the Jewish people in Palestine.
|
„Sionismul urmărește să creeze un cămin securizat public, legal asigurat pentru poporul evreu din Palestina.
|
|
|
pagina 244, par. 8
|
as are necessary for achieving the objects of Zionism."
|
precum sunt necesare pentru atingerea obiectivelor sionismului”.
|
|
|
pagina 244, par. 8
|
in the military prosecution of the war to Allied victory over the Teutonic powers, including Turkey.
|
în urmărirea militară a războiului pentru victoria aliaților asupra puterilor teutone, inclusiv a Turciei.
|
|
|
pagina 244, par. 8
|
of establishing a Jewish National Home in Palestine.
|
de înființare unui Cămin național evreiesc în Palestina.
|
|
|
pagina 244, par. 8
|
When the British served notice of moving out at the conclusion of the mandate without giving
|
Când britanicii au înștiințat că s-au retras la încheierea mandatului fără a mai oferi
|
|
|