3.178 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fără descrierea modificării
|Căci Domnul cel drept iubește dreptatea; Fața lui îi privește pe cei drepți.
|ok
|-
|JEHOVAH has favored his witnesses now on the earth by disclosing the minutiae, or the very smallest details, concerning his preparation
|ok
|-
|marea chestiune care a fost timp de secole înainte de creație.
|marea chestiune care a fost timp de secole înaintea creației.
|-
|nu lasă loc de îndoială cu privire la problemă
|ok
|-
|că cei care rămân loiali și statornici în devotamentul lor față de Dumnezeu
|ok
|-
|but he also discloses to his people '''the enemy''' and '''their''' position
|dar el de asemenea dezvăluie poporului său inamicii și poziția lor
|
|iar Dumnezeu nu-l împiedică să-și susțină partea.
|ok
|-
|În ilustrația profetică considerată aici, poporul de legământ al lui Dumnezeu stătea în rândul de luptă pe marginea muntelui, înfruntând armata filistenilor, care stătea în linie de luptă pe muntele opus dincolo de vale.
|ok
|-
|un descendent al gigantului „Rephaim” care a ocupat odată Palestina și care au fost alungați de invadatori;
|ok
|-
|fără îndoială, filistenii l-au luat în armată și l-au pus înainte să lupte
|ok
|-
|Aceea este problema care s-a ridicat de mult timp și care astăzi este prezentată și făcută proeminentă în toate națiunile.
|ok
|-
|Așa cum filistenii au ilustrat acele persoane care sunt împotriva lui Dumnezeu și împotriva regatului și împotriva a tot ceea ce îl numește pe Dumnezeu și Cristos,
|ok
|-
|pentru a-i înspăimânta pe pretinșii închinători ai lui Dumnezeu și, prin aceasta, ei speră să-i sperie pe toți ceilalți de Dumnezeu și de regatul său.
|ok
|-
|În zilele Romei păgâne „statul” era puterile supreme sau superioare.
|ok
|-
|Același lucru este reînviat în aceste „ultime zile” ale „vremurilor periculoase”
|ok
|-
|este într-un concurs cu monstruozitatea „religiei de stat”
|ok
|-
|Ierarhia Romano-Catolică adoptă asemenea tactici și practici și pune în mișcare mecanisme pentru a forța salutarea drapelului, regulile de „siguranța statului”, măsuri de „unitate a națiunii, dictatori și alte metode dictatoriale asemănătoare.
|Ierarhia Romano-Catolică adoptă asemenea tactici și practici și pune în mișcare mecanisme pentru a forța salutarea drapelului, regulile de „siguranța statului”, măsuri de „unitate a națiunii'''”''', dictatori și alte metode dictatoriale asemănătoare.
|-
|fac din statul sau stăpânirea națională un „zeu” sau un puternic cu puteri supreme, adică reprezentantul vizibil al lui Satan, „zeul acestei lumi” și care admite că trebuie să fie preferat Dumnezeului atotputernic.
|ok
|-
|Nici măcar Ionatan, cel curajos, nu a vrut să o facă.
|ok
|-
|care îl reprezenta pe Satan.
|ok
|-
|Astfel, scena a fost pregătită.
|ok
|-
|În acea vreme, însă, el încă se preocupa să ofere hrană oilor tatălui său, dar a fost trimis de tatăl său cu această ocazie să ducă hrană fraților săi care făceau parte din armată.
|În acea vreme, însă, el încă era '''ocupat''' să ofere hrană oilor tatălui său, dar a fost trimis de tatăl său cu această ocazie să ducă hrană fraților săi care făceau parte din armată.
|-
|Tot așa și Cristos Isus, Mai Marele David, a venit pe pământ pentru a aduce hrană celor care mărturiseau că îi slujesc lui Dumnezeu, și care chiar fac acest lucru.
|ok
|-
|În împlinirea acelei părți a ilustrației profetice, problema a fost alăturată și adusă în prim-plan în anul 1914 (A.D.).
|ok
|-
|Aceasta în sine a servit pentru a plasa în prim-plan problema sau întrebarea:
|ok
|-
|Confruntarea a venit și toți ceilalți au ales „statul”, adică Liga Națiunilor, și chiar și clerul a declarat că Liga Națiunilor este mijlocul prin care omul poate fi salvat.
|ok
|-
|și care să forțeze oamenii să se alinieze din cauza fricii.
|ok
|-
|Acel campion și monstru a fost scos în față
|Acel campion și monstru a fost adus în față
|-
|Imediat a ieșit în față o asemenea monstruozitate antitipică,
|ok
|-
|același uriaș antitipic într-o altă formă și apariție,
|ok
|-
|Deși este adevărat că religioșii, atât Catolicii, cât și așa-zișii „Protestanți”, s-au revoltat împotriva fascismului și a nazismului prin prisma anumitor aspecte atât de nesemnificative precum educația copiilor, acești religioși, care constituie clasa modernă a lui Saul, nu au îndrăznit să se revolte împotriva monstruozității reprezentate de „religia de stat” care se declara supremă și care cere ca totul să fie supus „statului”, spre sfidarea lui Dumnezeu Atotputernic și a lui Cristos '''Iisus''', Regele său.
|Deși este adevărat că religioșii, atât Catolicii, cât și așa-zișii „Protestanți”, s-au revoltat împotriva fascismului și a nazismului prin prisma anumitor aspecte atât de nesemnificative precum educația copiilor, acești religioși, care constituie clasa modernă a lui Saul, nu au îndrăznit să se revolte împotriva monstruozității reprezentate de „religia de stat” care se declara supremă și care cere ca totul să fie supus „statului”, spre sfidarea lui Dumnezeu Atotputernic și a lui Cristos '''Isus''', Regele său.
|-
|au rostit câteva expresii de falsă pioșenie,
|ok
|-
|Thereafter following annually, in conventions, Jehovah's witnesses promulgated resolutions, one after the other, until seven such were widely published, all of which combat the modern Goliath "state religion" scheme.
|Ulterior, an de an, în congrese, martorii lui Iehova au promulgat hotărâri, una după alta, până când șapte asemenea au fost publicate pe scară largă, toate combătând schema „religiei de stat” a modernului Goliat.
|
|-
|and the pope was re-established as a temporal power amongst the nations.
|iar papa a fost restabilit ca putere temporală între națiuni.
|
|Not so with Jehovah's wit nesses, who, being wholly devoted to God and to his King, have gone forth and are still going forth into battle for righteousness.
|Nu este așa și cu martorii lui Iehova, care, fiind devotați în totalitate lui Dumnezeu și Regelui său, au mers înainte și încă merg în lupta pentru dreptate.
|
|Thus by resisting unrighteous laws, such as compulsory flag saluting and "heiling" men, and which attribute salvation to the state or other things, and by their persistence in publishing the message of God's kingdom, they are proving that they are for God and Christ Jesus all the time.
|Astfel, împotrivindu-se legilor nedrepte, precum salutul obligatoriu al drapelului și "salutul" oamenilor, care atribuie salvarea statului sau altor lucruri, precum și prin persistența lor în publicarea mesajului regatului lui Dumnezeu, ei demonstrează că sunt pentru Dumnezeu și pentru Cristos Isus întotdeauna.
|
|While the "giant" is done for, so far as the faithful followers of Christ Jesus are concerned, giant forces of Satan continue to war against them and to persecute them;
|În timp ce „uriașul” este terminat, în ceea ce îi privește pe imitatorii credincioși ai lui Cristos Isus, forțele uriașe ale lui Satan continuă să lupte împotriva lor și să-i persecute;
|
|but it must be kept in mind that in the picture there were other giants in the land besides Goliath, and in the latter part of David's reign over Israel the fellow soldiers of David, or his relatives, slew those "sons of the giant
|însă trebuie avut în vedere că în ilustrație mai erau și alți uriași în țară în afară de Goliat, iar în ultima parte a domniei lui David peste Israel, soldații lui David, sau rudele acestuia, i-au ucis pe acei „fii ai uriașului
|
|A few thoughtful men in America in public office
|Câțiva bărbați chibzuiți din America, aflați în funcții publice,
|
|to cement closer together religious institutions to war against God and against his kingdom.
|cu scopul de a uni și mai mult instituțiile religioase pentru a se război împotriva lui Dumnezeu și a regatului acestuia.
|
|pagina 278, par. 14
|Manifestly he was directed to do so because, if he won the fight while wearing Saul's armor, that would give credit to Saul; whereas David would demonstrate that "the Lord saveth not with sword and spear: for the battle is the Lord's".
|În mod evident, el a fost îndrumat să facă acest lucru, deoarece, dacă ar fi câștigat lupta în timp ce purta armura lui Saul, acest lucru ar fi fost în avantajul lui Saul; dar David demonstra că „Domnul salvează nu cu sabia și cu sulița; căci lupta este a Domnului”.|
|