3.178 de modificări
Modificări
Jump to navigation
Jump to search
→Adjustings
|căci Tatăl caută astfel să I se închine.”
|ok
|
|-
|pagina 248, par. 21
|An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of Jonah.
|O generație rea și adulteră caută după un semn; dan nu le va fi dat un semn, altul decât semnul lui Iona.
|
|
|-
|pagina 248, par. 21
|World-wide witness has been given to this, but the mass of the natural Jews as well as of the Gentiles continue to ignore the world-wide testimony given to the "sign" by Jehovah's witnesses.
|S-a dat mărturie la nivel mondial despre acesta, dar masa evreilor naturali, precum și a neamurilor continuă să ignore mărturia mondială dată „semnului” de către martorii lui Iehova.
|
|
|-
|pagina 248, par. 21
|tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile
|tribulație și angoasă, peste orice suflet al omului care face răul, mai întâi peste iudeu și de asemenea peste neamuri
|
|
|-
|pagina 248, par. 22
|as his chief nation in the coming new world of righteousness.
|ca națiunea sa principală în lumea nouă viitoare a dreptății.
|
|
|-
|pagina 248, par. 22
|When the faithful, believing remnant returned from Babylon in the sixth century B.C. they also organized their nation according to that Theocratic law.
|Când rămășița loială, credinciosă s-a întors din Babilon în secolul al șaselea î.Hr. ei de asmenea şi-au organizat naţiunea după acea lege teocratică.
|
|
|-
|pagina 249, par. 22
|They try to copy the Gentile nations of this world,
|Ei încearcă să copieze națiunile neamuri ale acestei lumi
|
|
|-
|pagina 249, par. 25
|How did this come about and under what influence?
|Cum s-a întâmplat acest lucru și sub ce influență?
|
|
|-
|pagina 249, par. 26
|These and others of their party at once wired or telephoned Truman, urging him to recognize the State of Israel.
|Aceștia și alții din partidul lor l-au contactat imediat sau l-a sunat pe Truman, îndemnându-l să recunoască Statul Israel.
|
|
|-
|pagina 249, par. 26
|or Vice-President Henry A. Wallace for the next vice-presidency,
|sau a vicepreședintelui Henry A. Wallace pentru următoarea vicepreședinție,
|
|
|-
|pagina 249, par. 27
|urged Truman to recognize Israel,
|l-au determinat pe Truman să recunoască Israelul,
|
|
|-
|pagina 249, par. 27
|The Catholic politicians who urged him to the step had in mind the interests of the Vatican
|Politicienii catolici care l-au determinat la acest pas au avut în vedere interesele Vaticanului
|
|
|-
|pagina 249, par. 29
|related to the Jewish Agency,
|asociat cu Agenția Evreiască,
|
|
|-
|pagina 249, par. 29
|The United States recognizes the provisional government as the de facto authority of the new state of Israel."
|Statele Unite recunosc guvernul provizoriu ca autoritate de facto a noului stat a lui Israel”.
|
|