Discuție:Iubitori de dreptate (Partea 1): Diferență între versiuni

De la Ro JW United
Jump to navigation Jump to search
(Pagină nouă: = Adjustings = {| class="wikitable" !style="min-width: 200px" |Locația !style="min-width: 200px" |Engleză !style="min-width: 200px" |Română !style="min-width: 200px" |Propunere...)
 
Linia 35: Linia 35:
 
|There is but one nation in existence or that ever did exist that fulfills this scripture, and that nation is composed of God's people under Christ Jesus.
 
|There is but one nation in existence or that ever did exist that fulfills this scripture, and that nation is composed of God's people under Christ Jesus.
 
|Nu există și nu a existat vreodată decât o singură națiune care împlinește această scriptură, iar acea națiune este compusă din poporul lui Dumnezeu sub Cristos Isus.
 
|Nu există și nu a existat vreodată decât o singură națiune care împlinește această scriptură, iar acea națiune este compusă din poporul lui Dumnezeu sub Cristos Isus.
 +
|
 +
|
 +
 +
|
 +
|-
 +
|pagina 260, par. 5
 +
|Such God has caused to be recorded as a guide for those creatures who love what is right and seek the right way.
 +
|Un astfel de Dumnezeu a făcut să fie înregistrat ca un ghid pentru acele creaturi care iubesc ceea ce este drept și caută calea cea dreaptă.
 +
|
 +
|
 +
 +
|
 +
|-
 +
|pagina 260, par. 7
 +
|Saul therefore pictures the hypocritical clergy, who carryon a racket, to­gether with the "evil servant", and which combina­tion constitutes the "man of sin", "the son of per­dition."
 +
|Saul ilustrează așadar clerul ipocrit, care se ocupă de escrocherii, împreună cu „slujitorul cel rău” și care combinație constituie „omul păcatului”, „fiul pierzaniei”.
 
|
 
|
 
|
 
|

Versiunea de la data 3 august 2022 16:23

Adjustings

Locația Engleză Română Propunerea
pagina 259, par. 3 A lover of righteousness does not attempt to justify the action of another because that other is related to him or because he may feel under obligation to one who seeks his approval. Un iubitor al dreptății nu încearcă să justifice acțiunea altuia pentru că acela este înrudit cu el sau pentru că se poate simți obligat față de cineva care îi cere aprobarea.
pagina 259, par. 3 because God is right and righteous deoarece Dumnezeu este corect și drept
pagina 259, par. 3 Thou hast righteously com­manded thy testimonies, yea in great faithfulness. Thy righteousness is righteous to times age-abiding, and thy law is truth. Tu ai poruncit cu dreptate mărturiile Tale, într-adevăr cu mare credincioșie. Dreptatea Ta este dreaptă în vecii vecilor și legea Ta este adevărul.
pagina 260, par. 4 There is but one nation in existence or that ever did exist that fulfills this scripture, and that nation is composed of God's people under Christ Jesus. Nu există și nu a existat vreodată decât o singură națiune care împlinește această scriptură, iar acea națiune este compusă din poporul lui Dumnezeu sub Cristos Isus.
pagina 260, par. 5 Such God has caused to be recorded as a guide for those creatures who love what is right and seek the right way. Un astfel de Dumnezeu a făcut să fie înregistrat ca un ghid pentru acele creaturi care iubesc ceea ce este drept și caută calea cea dreaptă.
pagina 260, par. 7 Saul therefore pictures the hypocritical clergy, who carryon a racket, to­gether with the "evil servant", and which combina­tion constitutes the "man of sin", "the son of per­dition." Saul ilustrează așadar clerul ipocrit, care se ocupă de escrocherii, împreună cu „slujitorul cel rău” și care combinație constituie „omul păcatului”, „fiul pierzaniei”.