Pagină:Messiahs-presence-1949.pdf/15

De la Ro JW United
Jump to navigation Jump to search
Această pagină nu a fost verificată


1 Iulie, 1949
Turnul de Veghe
207


vorbitorul, șapte în total, au fost duși într-o mașină specială la statia de politie. Când am ajuns am găsit sute de frați și oameni cu bunăvoință aliniați în curtea secției de poliție. Erau reținuți de poliție și luați în altă parte. În timp ce se aduceau camioane după camioane cu oameni, am fost interogați. Aducerea oamenilor s-a oprit în cele din urmă când, ni s-a spus, s-a terminat alimentarea cu gaz.
Cei cinci directori ai Societății locale, sora Estrada și fratele Knorr au fost reținuți de poliție și supuși aceleași rutină prin care trecuseră toți ceilalți. În cele din urmă, au ajuns în curte, unde stăteau sute de frați care așteptau să li se verifice cedulas și actele de identitate. Aici fratelui Knorr i s-a luat amprenta și i s-a luat o înregistrare completă a statutului său, apoi a fost dus în camera de anchetă, unde a trebuit să se dea o declarație scrisă cu privire la motivul pentru care a avut loc întâlnirea și de ce am fost prezenți. Poliția a insistat mai degrabă să scrie ei înșiși declarația și să pună oamenii să o semneze, dar frații nu au permis acest lucru. În cele din urmă, poliția a cedat și ne-a lăsat să ne scriem propriile declarații. Fratele Knorr a trebuit să vorbească printr-un interpret, dar nu i s-a permis să folosească niciunul dintre frați; așa că a fost chemat un străin care s-a întâmplat să fie acolo din Puerto Rico. Am vrut să vorbim cu șeful poliției despre această problemă, dar ni s-a spus doar să așteptăm.
Grupul de 7 au fost duși la secția de poliție în jurul orei 19, dar abia după miezul nopții, după ce au trecut prin toată rutina necesară, slujitorul Filialei, fratele Muñiz, împreună cu fratele Knorr, au ajuns să vorbească cu unul dintre inspectorii principali și cu șeful poliției despre problemă. Lucrurile au fost explicate, dar ce impresie a avut asupra poliției este de nedeterminat.
Mai târziu, în acea seara, au fost aduși mai mulți frați și surori, până când aproximativ 500 dintre cei care participau la întâlnire, fie frați sau străini, au trecut printr-o rutină de a fi reținuți și intervievați. Graba a fost atât de mare încât a trebuit să se facă un apel către alte secții de poliție de la Secția 31 pentru a aduce stenografi și mașini de scris de poliție și pentru a ajuta la rezolvarea problemei. Înainte de a se termina seara, fratele Knorr a trebuit să i se mai ia amprenta de două ori, ceea ce a dus la un număr total de patru. Se părea că fiecare ofițer de poliție din secție a făcut o înregistrare a numelui, a vârstei și a locului de naștere, precum și a tuturor celorlalte date. De ce ar trebui să se teamă poliția de o prelegere biblică în Buenos Aires este greu de înțeles; cu toate acestea, guvernul Perón nu dorește astfel de întâlniri publice și discuții biblice și nici Ierarhia romano-catolică nu dorește. Interesant este că șeful poliției care l-a dus pe fratele Muñiz la secția de poliție s-a oprit la biserica catolică în drum spre secția de poliție și i-a spus șoferului să aștepte câteva minute, a vrut să meargă să-l vadă pe padre. A fost plecat zece minute și apoi l-a dus pe fratele Muñiz la secția de poliție pentru a-l reține.
Abia la ora două dimineața, toți oamenii care au fost aduși la secția de poliție au fost reținuți și trecuți prin rutină, iar la acel moment, evident, poliția s-a hotărât ce urma să facă cu noi. Au decis să ne dea drumul după ce am semnat o altă hârtie.
Toți cei duși la secția de poliție au fost ținuți într-o curte mare deschisă. Nu era loc unde să se aşeze; trebuiau să stea în picioare. Era foarte frig și umed. Nimeni nu mai mâncase nimic de la prânz și mulți dintre frați rataseră masa de prânz pentru a-și putea lua oamenii cu bunăvoință și a-i aduce la locul potrivit pentru adunare. Așa că se poate spune că la majoritatea le era frig, erau flămânzi și foarte obosiți la ora patru dimineața, când fratele Knorr și grupul special închis cu el li s-a permis să plece.
New York Times din 14 și 15 aprilie a publicat un reportaj foarte succint și foarte confuz, fiind greșit în ceea ce privește dimensiunea audienței și raportând că permisiunea necesară pentru întâlnire nu a fost obținută. Acest raport al Times este reprodus
fotografic mai jos, împreună cu unul din numărul din 12 aprilie al New York Times, care informează că Perón a instituit „Vocea Argentinei” emisiuni în unde scurte către Statele Unite pentru a „raporta cu onestitate rezultatele bătăliei noastre grele pentru o țară mai bună”. Fără îndoială, rapoartele oneste despre restrângerea libertății de exprimare, de întrunire și de închinare nu vor fi transmise în alte țări. Au urmat celelalte două rapoarte ale Times; de asemenea, răspunsul Times către vicepreședintele Societății, care le-a trimis un raport al martorilor oculari din Buenos Aires pentru a-l publica, pe lângă comunicatul de presă al Societății pe această temă:


(From Late Edition of Yersterday's Times)
JEHOVAH WITNESS FREED

Argentine Police Release Head of U.S. Tract Company

Special to The New York Times,
BUENOS AIRES, April 13- Nathan Homer Knorr, president of the WatchTower...
Mr.Knowrr. who is now...
Neither the police...
PERON INSTITUTES SHORTWAVE TALKS

In Program Beamed to U.S. He Says 'Voice's' Aim is to Give Honest Data on Argentina

By VIRGINIA LEE WARSEN
Special to The New York Times,
BUENOS AIRES, April 11- Juan Peron, President of a country where the economy...
The braodcasts, to be known as the "Voice of Argentina," had been planned to begin May 1...
S-the-new-york-times.png
Dear Mr. Franz:
We appreciate the courtesy...
S-signature.png
I was learned later that when...
55