Modificări

Jump to navigation Jump to search

Discuție:Israel

849 de octeți adăugați, 2 aprilie
fără descrierea modificării
|Obadiah's name means "servant of Jah", and this mere beginning of information about the man is also the end.
|Numele lui Obadia înseamnă „slujitorul lui Iah”, iar acest simplu început de informație despre bărbat este de asemene și sfârșitul.
|Numele lui Obadia înseamnă „slujitorul lui Iah”, iar acest simplu început de informație despre '''acest om''' este de '''asemenea''' și sfârșitul.
|
|When he was born, where, of what tribe, his station in life
|Când s-a născut, unde, din ce trib, statutul lui în viață
|ok
|
|though it was sounded through human lips.
|deși a fost pronunțată prin buze omenești.
|ok
|
|Though Edom had puffed itself up big,
|Deși Edomul se umflase mult,
|ok
|
|a jumbled mass of jagged rocks and crags, cliffs and serrated ridges.
|o masă amestecată de stânci și piscuri zimțate, coaste și creste zimțate.
|ok
|
|These mountain fastnesses of sandstone, limestone and porphyry jut up more than three thousand feet above the floor of the Arabah,
|Aceste bastioane montane din paitră de nisip, calcar și porfir se înalță la mai mult de trei mii de picioare deasupra pământului Arabahului,
|Aceste bastioane montane din '''piatră''' de nisip, calcar și porfir se înalță la mai mult de trei mii de picioare deasupra pământului Arabahului,
|
|Cradled in the highest crags like some huge eagle's nest was the capital city.
|Ocrotită în cele mai înalte stânci ca un cuib de vultur uriaș era cetatea capitală.
|ok
|
|surrounded by steep cliffs of rose-colored sandstone, is roughly a mile long and a half mile wide, with smaller valleys and canyons opening into it.
|înconjurată de stânci abrupte de gresie de culoare trandafirie, are aproximativ o milă lungime și o jumătate de milă lățime, cu văi mai mici și canioane care se deschid în ea.
|înconjurată de stânci abrupte de '''piatră''' de culoare trandafirie, are aproximativ o milă lungime și o jumătate de milă lățime, cu văi mai mici și canioane care se deschid în ea.
|
|Above it like a huge and silent sentinel towers Mount Hor.
|Deasupra ei se ridică ca o santinelă uriașă și tăcută Muntele Hor.
|ok
|
|to hover just out of reach,
|să plutească aproape la îndemână,
|ok
|
|And not in just a sobering letdown for a lesson,
|Și nu doar într-o trezire dezamăgitoare pentru o lecție,
|ok
|
|but former confederates will hem in these Edomite descendants of Esau and rob them of all their hidden treasures.
|dar foștii confederați îi vor îmbrăca pe acești descendenți edomiți ai lui Esau și îi vor jefui de toate comorile ascunse.
|dar foștii confederați îi vor '''împrejmui''' pe acești descendenți edomiți ai lui Esau și îi vor jefui de toate comorile ascunse.
|
|is spoken of as against "your brother Jacob".
|este descrisă ca împotriva „fratelui tău Iacov”.
|ok
|
|But no such restoration for Edom!
|Dar nu va fi o astfel de restaurare pentru Edom!
|ok
|
|the supposedly impregnable stronghold cut out of a rocky cliff.
|fortăreața presupus de neînvins tăiată dintr-un colț stâncoasă.
|fortăreața presupus de neînvins tăiată dintr-un colț '''stâncos'''.
|
|came to pass with such literalness that that nationality was lost forever.
|s-a împlinit cu atât de literal încât acea naționalitate a fost pierdută pentru totdeauna.
|s-a '''împlinit atât''' de literal încât acea naționalitate a fost pierdută pentru totdeauna.
|
|thought more of a mess of pottage than of the kingship.
|s-a gândit mai mult la o plăcere de moment decât la regalitate.
|s-a gândit mai mult la mâncare decât la regalitate.
|
|They crave attention, adulation, titles, exaltation, and jealously goad on perse­cutors of Jehovah's true witnesses.
|Ei tânjesc atenție, admirație, titluri, exaltare și îi susține cu gelozie pe persecutorii adevăraților martori ai lui Iehova.
|Ei tânjesc atenție, admirație, titluri, exaltare și cu gelozie îi susține pe persecutorii adevăraților martori ai lui Iehova.ok
|
|but to have a true, deep conviction and working, living knowledge of the Scriptures is another thing alto­gether.
|dar să am o adevărată, convingere profundă și lucru, cunoașterea vie a Scripturilor este cu totul altceva.
|ok
|
|however, if study and prayer and thought is of any benefit I will succeed yet.
|totuși, dacă studiul, rugăciunea și gândirea sunt de vreun folos, voi reuși încă.
|totuși, dacă studiul, rugăciunea și gândirea sunt de vreun folos, voi '''reuși'''.
|

Meniu de navigare