Modificări

Jump to navigation Jump to search

Discuție:Provocând Confruntarea

28 de octeți adăugați, 12 aprilie
fără descrierea modificării
|The one-time member of Jehovah's household, namely, the beautiful cherub Lucifer, or Heylel, raised the issue.
|Cândva un membru al familiei lui Iehova, și anume, frumosul heruvim Lucifer, sau Heylel, a ridicat problema.
|kook
|
|For Almighty God Jehovah instantly to wipe out Satan and his dupes
|Pentru ca Dumnezeul Atotputernic Iehova să-l ștergă instantaneu pe Satan și înșelătorii lui
|ok
|
|Sometime the raging controversy must come to a showdown and everlasting settlement, for the eternal peace and unity of the universe.
|Cândva, controversa violentă trebuie să ajungă la o confruntare și o soluționare veșnică, pentru pacea eternă și unitatea universului.
|ok
|
|This he does by putting in the field willing servants of His whom he arms with his divine Word. These then call the bluffing enemy
|El face aceasta punând pe câmp slujitori cu voia ai Săi pe care îi înarmează cu Cuvântul Său divin. Aceștia demască apoi inamicul înșelător
|ok
|
|three written records of witness to be provided,
|să se furnizeze trei înregistrări scrise,
|ok
|
|And as we are all unpreventably tied in with the issue, standing either to win
|Și întrucât suntem cu toții legați în mod inevitabil de chestiune, stând fie să câștigăm,
|ok
|
|It is urgently important to do so, because
|Este de importanță urgentă să facem acest lucru,
|ok
|
|The dramatic event of old takes on a prophetic meaning as it finds its counterpart in the affairs of this hectic epoch that began A.D. 1914.
|Evenimentul dramatic de odinioară capătă o semnificație profetică, deoarece își găsește echivalentul în treburile acestei epoci agitate care a început în 1914 d.Hr.
|ok
|
|who set himself up as the state­-god for worship, was the first king of Babel, or Babylon.
|care s-a ridicat ca zeu-stat pentru închinare, a fost primul rege în Babel sau Babilon.
|ok
|
|At King Solo­mon's death the other tribes of Israel had broken away from allegiance to Jerusalem and had formed a separate kingdom, the so-called "kingdom of Is­rael", of which the city of Samaria became the capi­tal in due time.
|La moartea regelui Solomon, celelalte triburi ale lui Israel se rupseseră de Ierusalim și formaseră un regat separat, așa-numitul „regat a lui Israel”, a cărei cetate Samaria a devenit capitala în scurt timp.
|ok
|
|până când a fost atinsă religia închinarii înflăcărate la Baal.
|until the religion of the fiery Baal-worship was reached.
|ok
|
|King Hezekiah saw the meaning of this;
|Regele Ezechia a văzut înțelesul acestui lucru;
|ok
|
|he took close to heart the truth there illustrated,
|el a luat cu toată inima adevărul ilustrat acolo,
|ok
|
|Let religion's "crusaders" of today take note that the determina­tion of this crucial question hung upon the point of worship.
|Fie ca „cruciații” religiei de astăzi să ia notă că determinarea acestei întrebări cruciale depindea de închinare.
|ok
|
|did he decide the question right?
|a decis el corect întrebarea?
|ok
|

Meniu de navigare