Modificări

Jump to navigation Jump to search

Discuție:„Timpul sfârșitului” al Lumii

1.403 octeți adăugați, 19 iunie
Adjustings
|Astfel, după o întrerupere de 2.520 de ani de către puterile Națiunilor,
|ok
|
 
|-
|pagina 331, par. 22
|During the progress of World War I from 1914 to 1918,
|În decursul progresului Primului Război Mondial din 1914 până în 1918
|
|
 
|-
|pagina 331, par. 22
|and reserved there for destruction in due time.
|și păstrați acolo pentru distrugere la timpul hotărât.
|
|
 
|-
|pagina 331, par. 22
|and reserved there for destruction in due time.
|și păstrați acolo pentru distrugere la timpul hotărât.
|
 
|-
|pagina 331, par. 22
|proved unable to tread down the heavenly New Jerusalem,
|s-au dovedit incapabili să calce Noul Ierusalim ceresc,
|
|
 
|-
|pagina 331, par. 23
|Persecution was permitted to rage against these witnesses even to the point of killing their public Kingdom proclama­tion in 1918, for a certain reason.
|Persecuția a fost permisă să se dezlănțuie împotriva acestor martori chiar și până la punctul de a ucide proclamarea lor publică a Regatului în 1918, dintr-un anumit motiv.
|
|
 
|-
|pagina 331, par. 23
|Not to show a further treading down of Jerusalem,
|Nu pentru a arăta o călcare în continuare a Ierusalimului,
|
|
 
|-
|pagina 331, par. 23
|except by rejecting his Kingdom message and his ambassadors, his faithful followers?
|decât prin respingerea mesajului Regatului și pe ambasadorii săi, imitatorii săi fideli?
|
|
 
|-
|pagina 331, par. 23
|will bite the dust in destruction.
|vor mușca praful în distrugere.
|
|
2.900 de modificări

Meniu de navigare