Locația
|
Engleză
|
Română
|
Propunerea
|
Observații
|
pag. 163, par. 1
|
He does not tie down even the mental processes of the individual, but allows freedom of thought in the minds that he created.
|
El nu limitează nici măcar procesele mentale ale individului, ci permite libertatea de gândire în mințile pe care le-a creat.
|
ok
|
|
pag. 163, par. 1
|
but provided his creatures of intelligence with minds
|
ci a dotat creaturile sale inteligente cu minți capabile
|
ok
|
|
pag. 163, par. 2
|
have been “taken captive by him at his will”.
|
au fost „luați captivi de el după voința sa."
|
ok
|
|
pag. 163, par. 2
|
Yet it is these blinded ones, themselves captives, who would blaze a trail to freedom for mankind. “They promise them freedom, but they themselves are slaves of corruption; for whatever overcomes a man, to that he is enslaved.”
|
Cu toate acestea, acești orbi, ei înșiși captivi, ar deschide o cale către libertate pentru omenire. „Le promit libertate, dar ei înșiși sunt sclavi ai corupției; căci orice învinge un om, acesta devin sclav.”
|
Cu toate acestea, acești orbi, ei înșiși captivi, ar deschide o cale către libertate pentru omenire. „Le promit libertate, dar ei înșiși sunt sclavi ai corupției; căci orice învinge un om, acelui lucru îi devine sclav.”
|
|
pag. 163, par. 2
|
Blind leaders and blind followers together will topple into the ditch of destruction
|
Liderii orbi și adepții orbi împreună vor cădea în șanțul distrugerii.
|
ok
|
|
pag. 163, par. 3
|
standing guard over his mental prison-houses.
|
care stau de pază asupra închisorilor sale mentale.
|
ok
|
|
pag. 163, par. 3
|
Why, they themselves have “taken away the key of knowledge”, and that is the only key that throws wide the doors to mental freedom!
|
De ce? Ei înșiși au „luat cheia cunoștinței”, iar aceasta este singura cheie care deschide larg ușile spre libertatea mentală!
|
ok
|
|
pag. 163, par. 4
|
Hence it is Bible truth that will enable mankind to make a successful prison break from Satan’s jailhouses,
|
Așadar, este adevărul biblic care va da posibilitatea omenirii să facă o evadare reușită din închisorile lui Satan,
|
ok
|
|
pag. 164, par. 4
|
fights in godly combat to liberate others for Jehovah’s service.
|
luptă în bătălia dumnezeiască pentru a elibera pe alții pentru serviciul lui Iehova.
|
luptă în bătălia divină pentru a elibera pe alții pentru serviciul lui Iehova.
|
|
pag. 164, par. 5
|
that as many as will may be free to worship God according to his commands.
|
astfel încât cât mai mulți să poată fi liberi să se închine lui Dumnezeu conform poruncilor sale.
|
|
|
pag. 164, par. 5
|
is shown by prophetic events that befell Israel in the days when judges ruled.
|
este demonstrat de evenimentele profetice care au avut loc în Israel în zilele când judecătorii guvernau.
|
|
|
pag. 164, q. 3
|
Who cannot open the doors to mental freedom? but what will?
|
Cine nu poate deschide porțile libertății mentale? dar ce o va face?
|
|
|
pag. 164, q. 4
|
Why is mental freedom more important to ministers than bodily liberty ?
|
De ce este mai importantă pentru vestitori libertatea mentală decât libertatea corporală?
|
|
|
pag. 164, q. 7-8
|
What was the state of affairs in Israel just prior to Gideon’s judgeship, and why so?
|
Care era starea lucrurilor în Israel cu puțin înainte de judecătoria lui Ghedeon și de ce?
|
|
|
pag. 164, q. 9
|
In what way are such conditions prophetic of Christendom's religious status?
|
În ce mod aceste condiții sunt profetice pentru statutul religios al creștinismului?
|
|
|