Discuție:O Minte Eliberată Pentru Luptă Divină
Jump to navigation
Jump to search
Adjustings
Locația | Engleză | Română | Propunerea | Observații |
---|---|---|---|---|
pag. 163, par. 1 | He does not tie down even the mental processes of the individual, but allows freedom of thought in the minds that he created. | El nu limitează nici măcar procesele mentale ale individului, ci permite libertatea de gândire în mințile pe care le-a creat. | ok | |
pag. 163, par. 1 | but provided his creatures of intelligence with minds | ci a dotat creaturile sale inteligente cu minți capabile | ok | |
pag. 163, par. 2 | have been “taken captive by him at his will”. | au fost „luați captivi de el după voința sa." | ok | |
pag. 163, par. 2 | Yet it is these blinded ones, themselves captives, who would blaze a trail to freedom for mankind. “They promise them freedom, but they themselves are slaves of corruption; for whatever overcomes a man, to that he is enslaved.” | Cu toate acestea, acești orbi, ei înșiși captivi, ar deschide o cale către libertate pentru omenire. „Le promit libertate, dar ei înșiși sunt sclavi ai corupției; căci orice învinge un om, acesta devin sclav.” | Cu toate acestea, acești orbi, ei înșiși captivi, ar deschide o cale către libertate pentru omenire. „Le promit libertate, dar ei înșiși sunt sclavi ai corupției; căci orice învinge un om, acelui lucru îi devine sclav.” | |
pag. 163, par. 2 | Blind leaders and blind followers together will topple into the ditch of destruction | Liderii orbi și adepții orbi împreună vor cădea în șanțul distrugerii. | ok | |
pag. 163, par. 3 | standing guard over his mental prison-houses. | care stau de pază asupra închisorilor sale mentale. | ok | |
pag. 163, par. 3 | Why, they themselves have “taken away the key of knowledge”, and that is the only key that throws wide the doors to mental freedom! | De ce? Ei înșiși au „luat cheia cunoștinței”, iar aceasta este singura cheie care deschide larg ușile spre libertatea mentală! | ok | |
pag. 163, par. 4 | Hence it is Bible truth that will enable mankind to make a successful prison break from Satan’s jailhouses, | Așadar, este adevărul biblic care va da posibilitatea omenirii să facă o evadare reușită din închisorile lui Satan, | ok | |
pag. 164, par. 4 | fights in godly combat to liberate others for Jehovah’s service. | luptă în bătălia dumnezeiască pentru a elibera pe alții pentru serviciul lui Iehova. | luptă în bătălia divină pentru a elibera pe alții pentru serviciul lui Iehova. | |
pag. 164, par. 5 | that as many as will may be free to worship God according to his commands. | astfel încât cât mai mulți să poată fi liberi să se închine lui Dumnezeu conform poruncilor sale. | ok | |
pag. 164, par. 5 | is shown by prophetic events that befell Israel in the days when judges ruled. | este demonstrat de evenimentele profetice care au avut loc în Israel în zilele când judecătorii guvernau. | ok | |
pag. 164, q. 3 | Who cannot open the doors to mental freedom? but what will? | Cine nu poate deschide porțile libertății mentale? dar ce o va face? | ok | |
pag. 164, q. 4 | Why is mental freedom more important to ministers than bodily liberty ? | De ce este mai importantă pentru vestitori libertatea mentală decât libertatea corporală? | ok | |
pag. 164, q. 7-8 | What was the state of affairs in Israel just prior to Gideon’s judgeship, and why so? | Care era starea lucrurilor în Israel cu puțin înainte de judecătoria lui Ghedeon și de ce? | ok | |
pag. 164, q. 9 | In what way are such conditions prophetic of Christendom's religious status? | În ce mod aceste condiții sunt profetice pentru statutul religios al creștinismului? | ok | |
pag. 164, par. 6 | After each deliverance and upswing to the high plane of true worship, the Israelites would soon start hobnobbing with the demon-worshiping worldlings, | După fiecare eliberare și ascensiune pe înălțimea adevăratei închinări, israeliții începeau rapid să se amestece cu cei din lume care închinau demonilor, | După fiecare eliberare și ascensiune la înălțimea adevăratei închinări, israeliții începeau rapid să se amestece cu cei din lume care închinau demonilor, | |
pag. 165, par. 9 | and that Nimrod is the one responsible for the present-day popular conception of the Devil as horned and tailed and cloven-hoofed. | iar Nimrod este cel responsabil pentru concepția populară actuală despre Diavol ca având coarne, coadă și copite bifurcate. | ok | |
pag. 165, par. 9 | When Nimrod’s tower-building project collapsed and the peoples were scattered by the confusing of tongues, the peoples took with them their religious beliefs. | Când proiectul lui Nimrod de construcție a turnului lui s-a prăbușit și popoarele au fost împrăștiate prin confuzia limbilor, popoarele și-au luat cu ele credințele religioase. | ok | |
pag. 165, par. 10 | their minds have been enmeshed with the modern forms of Baalism and are blinded to Biblical true worship. | mințile lor au fost contaminate cu formele moderne ale Baalismului și sunt orbiți de adevărata închinare Biblică. | mințile lor au fost împletite cu formele moderne ale Baalismului și sunt orbiți de adevărata închinare Biblică. | |
pag. 165, par. 10 | To establish the common ground of paganism and orthodox “Christian religions”, consider the following quotations. | Pentru a stabili terenul comun al păgânismului și al „religii creștine” ortodoxe, luați în considerare următoarele citate. | Pentru a stabili terenul comun al păgânismului și al „religiei creștine” ortodoxe, luați în considerare următoarele citate. | |
pag. 165, par. 13 | votive offerings on recovery from illness; holy water; asylums; holydays and seasons, use of calendars, processions, blessings on the fields; sacerdotal vestments, the tonsure, the ring in marriage, turning to the East, images at a later date, | ofrande votive la recuperarea din boală; apă sfințită; azile; sărbători și anotimpuri, utilizarea calendarelor, procesiuni, binecuvântări asupra câmpurilor; veșminte sacerdotale, tonsura, inelul în căsătorie, întoarcerea spre Est, imagini la o dată ulterioară, |